Dear Spring, i think there are some old words in that song. Am i right? That's what i've found on the Internet.
Moj dilbere means "my darling" in an old way, unused today, they said.
But the others words ... i really can't find them on the internet.
Maybe somebody will try to translate.
You know, Spring, just try it, even if it doesn't sound good, just to help me make an idea about the content of the song ...
There is a connection between this song and another serbian song - don't remember the name - something about .... dawn that see him kissing his darling, the dawns that would have never came if they would knew...?
Do you know what i mean?
Tags:
None
-
-
Moj dilbere, kud se seces
My darling,?????
aj sto i mene ne povedes
come on why don't you take me (there) too
aj sto i mene ne povedes
come on why don't you take me (there) too
Povedi me u carsiji
Take me downtown
aj pa me prodaj pazarliji
come on,sell me to the byer
aj pa me prodaj pazarliji
come on,sell me to the byer
Uzmi za me oku zlata
take me for a piece of gold
aj pa pozlati dvoru vrata
come on,cover the door of the castle with gold
aj pa pozlati dvoru vrata.
come on,cover the door of the castle with gold
??? is probably where you're going
This is the best I could manage!
We'll see what will Adrienne come up to....το κορίτσι της ντίσκο... -
Hhaha so you're waiting for my translation lol
you were right about *where are you going* partseci - segnuti - to reach, to go...
the rest is good.. Great job angelikiAconteceu
Estava escrito assim
Eu em você, você em mim
Eu te encontrei
Meu grande amor..
Da li cu ikad moci da sklopim oci a da tebe nema..?
Aut Viam Inveniam Aut Faciam!
בועז, תתחתן איתי! -
lol,ok then!This was a difficult translation
...το κορίτσι της ντίσκο... -
Yes it really was, but you did it great.. I'm not worried, you'll do translations well when i'm gone haha..
Aconteceu
Estava escrito assim
Eu em você, você em mim
Eu te encontrei
Meu grande amor..
Da li cu ikad moci da sklopim oci a da tebe nema..?
Aut Viam Inveniam Aut Faciam!
בועז, תתחתן איתי! -
yes as you have obviously came to conclusion that I can not be counted on
LOL
I would have done it c_nisif but I was busy when I posted that and of course I knew angeliki and Adrienne would jump in
what about the other song? do you know any Serbian words from it? -
Hahahah of course i count on you to do the translations lmao!
Aconteceu
Estava escrito assim
Eu em você, você em mim
Eu te encontrei
Meu grande amor..
Da li cu ikad moci da sklopim oci a da tebe nema..?
Aut Viam Inveniam Aut Faciam!
בועז, תתחתן איתי! -
Thank you very much for translation.
The other song is titled "Da zna zora".
Da zna zora, da zna zora
Kako silno ljubim ja
Ne bi zora, ne bi zora
Za godinu svanula
Danju, nocu, nocu, danju
Rujno vino, pijem ja
A pred zoru, a pred zoru
Pijan, kuci idem ja
Da zna zora, da zna zora
Koju dragu ljubim ja
Ne bi zora, ne bi zora
Nikad, rujna, svanu.
I think the english translation that i have talked about (if the dawn would knew...) reffers to this Da zna zora song.
Not to Moj dilbere. -
Yes you were right.. da zna zora - if the dawn knew..
Da zna zora, da zna zora
IF THE DAWN KNEW, IF THE DAWN KNEW
Kako silno ljubim ja
HOW PASSIONATELY I'M KISSING
Ne bi zora, ne bi zora
THE DAWN WOULDNT, THE DAWN WOULDNT
Za godinu svanula
COME IN A YEAR
Danju, nocu, nocu, danju
AT DAY, AT NIGHT, AT NIGHT, AT DAY
Rujno vino, pijem ja
I DRINK RED WINE
A pred zoru, a pred zoru
AND BEFORE DAWN, BEFORE DAWN
Pijan, kuci idem ja
I'M GOING HOME DRUNK
Da zna zora, da zna zora
IF THE DAWN KNEW, IF THE DAWN KNEW
Koju dragu ljubim ja
WHICH LOVER I'M KISSING
Ne bi zora, ne bi zora
THE DAWN WOULDNT, THE DAWN WOULDNT
Nikad, rujna, svanu.
THE RED DAWN WOULD NEVER COMEAconteceu
Estava escrito assim
Eu em você, você em mim
Eu te encontrei
Meu grande amor..
Da li cu ikad moci da sklopim oci a da tebe nema..?
Aut Viam Inveniam Aut Faciam!
בועז, תתחתן איתי! -
Thank you, Adrienne. You are nice.
Da zna zora is a serbian old song, too? As Moj dilbere is, but bosnian?
I don't know too much about these songs.
I heard Moj dilbere sang by Tose Proesi, for the first time.
And then i tried to find a translation so that's the way i found Da zna zora. -
You're welcome, anytime
Yes its old song... I just wanted to ask you how did you find out about these songs, but you gave the answer hehe..
Are you interested in any other genre of serbian music?Aconteceu
Estava escrito assim
Eu em você, você em mim
Eu te encontrei
Meu grande amor..
Da li cu ikad moci da sklopim oci a da tebe nema..?
Aut Viam Inveniam Aut Faciam!
בועז, תתחתן איתי! -
Let me explain! I live in Bucharest, but I was born inResita, a city near by Timisoara, if you heard about. On the border between Romania and Serbia. So i listened serbian music a lot, i grew up with serbian music.
Last month i read about Tose's death, listened his music for the first time in my life and i liked a lot: his music, his life, all that he did to help people. I am still impressed in a positive way.
So i looked for his music, i have more than 80 songs of Tose.
I can't understand why i didn't hear about him till his death. I really don't know if Romanians hear about Tose. It sounds sad. Like i have lost something.
I would really like to listen more serbian music. If you cand recommend me, do it, pls! Thx.
and ..btw..my name is Carla ...nice to meet you! -
oh
I had absolutely no idea Moj dilbere was sang by Divlje jagode
youtube video ~ Divlje Jagode - Moj Dilbere
And... I'm not a fan of this kind of music myself but.. there are moments when the song just "fits"and with Zeljko Bebek.. can't be bad!
youtube video ~ Halid Beslic & Zeljko Bebek - Da zna zora
PS
nice to meet you Carla! -
Nice to meet you too, Carla..
Yes, its such a sad destiny that he had... He had angelic voice.. And his songs are beautiful..
What's for serbian music Carla.. Well it all depends on what kind of music you're in touch in general..
If you like some old rock i can recommend you Prljavo Kazaliste, Riblja Corba, EKV...
If you like something newer... I personally like Neverne Bebe.. Their music is so soft, and the lyrics are great.. They are mostly ballads..
Another singer that is one of my favs is definitely Djordje Balasevic ..
If you'd like something newer.. Well there is always serbian folk music.. I'm not in touch with that kind of music though, so someone else can recommend you songs of that genreAconteceu
Estava escrito assim
Eu em você, você em mim
Eu te encontrei
Meu grande amor..
Da li cu ikad moci da sklopim oci a da tebe nema..?
Aut Viam Inveniam Aut Faciam!
בועז, תתחתן איתי! -
I could help you with any genre...
I know everything........................το κορίτσι της ντίσκο... -
I bet you do
Aconteceu
Estava escrito assim
Eu em você, você em mim
Eu te encontrei
Meu grande amor..
Da li cu ikad moci da sklopim oci a da tebe nema..?
Aut Viam Inveniam Aut Faciam!
בועז, תתחתן איתי! -
Jbte, gde nalaze ovi likovi ove pesme... Ja sto zivim u Bg-u pa ih nisam cuo
Hihih... mozda je i bolje tako ....
-
i desperately need this one ..hope somebody could help!!
Boris Novković
Ko je kriv
Kad prebacim kaput preko ramena
I istrčim na ulicu, a snijeg do koljena
I krenem polako do prve kavane
I pijem s neznancem sve dok ne svane
'Ko je kriv
'Ko je kriv
I dok trčim s jednog prozora na drugi
Kako minuti mogu biti dugi
Baš svaki šum k'o tvoj korak zvuči
Postajem sve manja u toj praznoj kući
'Ko je kriv
'Ko je kriv
Zar je važno 'ko je kriv
Dok me pitaš gdje si
Zar je važno 'ko je kriv
Kad se već sve to desi
Kad zapalim dvije cigare k'o jednu
A nepoznate cure pitaju da sjednu
A ja tražim tvoju ruku u džepu mog kaputa
I tramvaj se vuče za mnom k'o da luta
'Ko je kriv
'Ko je kriv
Kad pozvonim u zoru s vrućim kruhom ispod ruke
I poljubim te sočno, onako s puno buke
I zagrlim te čvrsto, osjetim u duši
A vrući kruh na stolu i dalje se puši
'Ko je kriv
'Ko je kriv
Zar je važno ko je kriv... -
Boris Novković - Ko je kriv
~ Whose Fault Is It
When I put my coat over my shoulder
And run out in the street, snow up to my knees
And I go slowly towards the first bar
And I drink with a stranger till it dawns
Whose fault is it
Whose fault is it
And while I'm running from one window to the other
How minutes can be long
Each and every noise sounds like your step
I'm getting smaller and smaller in the empty house
Whose fault is it
Whose fault is it
Does it matter whose fault is it
While you're asking me where am I
Does it matter whose fault is it
When all that already happened
When I light two cigarettes like one
And strange girls ask if they may sit
And I'm searching for your hand in pocket of my coat
And a tram is trailing after me as if it's wandering
Whose fault is it
Whose fault is it
When I ring at dawn, with hot bread under my arm
And kiss you juicily, you know with lots of noise
And hug you tightly, I feel in my soul
And the hot bread on the table is still steaming *
Whose fault is it
Whose fault is it
Does it matter whose fault is it... -
heyy can you help translate this song for me, i sort of understand it, but there are some parts where i'm lost. Thanks!
Seka Aleksic- Aspirina
Glavobolja od vina a nigde aspirina
sinoc bila sam sa tobom pijana
na podu posteljina u sobi punoj dima
slika poznata to je prevara
Nocas bih do grada idem negde sama
decko mi je zauzet
kaze ide kod drugara mozda me i vara
znam tu pricu napamet
U diskoteci pravo ludilo
i greh se probudio
dok ti snimas me
Ma hajde pridji mi bezobrazno
jer ljubav to je prolazno
znaj ja pristajem na sve
Zelim nesto vruce nemam to kod kuce
nisam ja od kamena
a ti si tako sladak mali desetka na skali
bices dobra zamena
U diskoteci pravo ludilo
i greh se probudio
dok ti snimas me
Ma hajde pridji mi bezobrazno
jer ljubav to je prolazno
znaj ja pristajem na sve
Ne znam ti ni ime
al' ne kajem se ne
'ajde zovi taksi
ja mozda javicu ti se