Aslı-Ölüm Kapımı Çalmasa Da. Help me please to translate!

Thread: Aslı-Ölüm Kapımı Çalmasa Da. Help me please to translate!

Tags: None
  1. AndaribnMuzibek's Avatar

    AndaribnMuzibek said:

    Question Aslı-Ölüm Kapımı Çalmasa Da. Help me please to translate!

    Ölüm Kapımı Çalmasa Da

    Gözyaşlarına esir olma
    Akıt onları nefretin gibi,
    Bir sır ver ta derinden
    Anlatsın gözlerin gizemini!
    Ellerin bedenimde
    Biliyorum yasak bize
    Gitmeden belki son kez
    Dokun, dokun bana
    Sonsuz aşk yoktu ya!
    Ölüm kapımı çalmasa da
    Kalbim seni bekler gibi
    Fırtına öncesi sessizliği
    Biz, aşkın esirleri
    Bir kadın üzülürse
    Üçümüzün oyununda
    Bırak ben olayım
    Atlatırım zamanla
    Bir gün gelir belki
    Kavuşuruz seninle
    Meydan okuruz dünyaya
    Kaybolan geçmişe
    Sonsuz aşk yoktu ya!
     
  2. Soner said:

    Default Ölüm Kapımı Çalmasa Da (Translation into Turkish)

    Ölüm Kapımı Çalmasa Da (If Only Death Does Not Knock On My Door)

    Gözyaşlarına esir olma
    Don't be a slave to your tears,

    Akıt onları nefretin gibi,
    Shed those [tears] like you've had enough,

    Bir sır ver ta derinden
    From deep give a secret,

    Anlatsın gözlerin gizemini!
    Let your eyes explain your mystery!

    Ellerin bedenimde
    Your hands on my body,

    Biliyorum yasak bize
    I know it's not allowed for us,

    Gitmeden belki son kez
    Before departure maybe the last time,

    Dokun, dokun bana
    Touch, touch me,

    Sonsuz aşk yoktu ya!
    There's no eternal love!

    Ölüm kapımı çalmasa da
    If Only Death Does Not Knock On My Door,

    Kalbim seni bekler gibi
    My heart waits for you,

    Fırtına öncesi sessizliği
    The serenity before storm,

    Biz, aşkın esirleri
    We, love slaves,

    Bir kadın üzülürse
    When a woman is upset,

    Üçümüzün oyununda
    In our game of three,

    Bırak ben olayım
    Let me be the one,

    Atlatırım zamanla
    I'll pass through time,

    Bir gün gelir belki
    Maybe one day it'll come,

    Kavuşuruz seninle
    We'll meet again,

    Meydan okuruz dünyaya
    We'll challenge the world,

    Kaybolan geçmişe
    The forgotten past,

    Sonsuz aşk yoktu ya!
    There's no eternal love!
     
  3. AndaribnMuzibek's Avatar

    AndaribnMuzibek said:

    Default

    Soner, thank you very much!
     
  4. marmaris's Avatar

    marmaris said:

    Default

    Ölüm Kapımı Çalmasa Da(even death doesnt knock my door)

    Gözyaşlarına esir olma (dont be slave your to tears)
    Akıt onları nefretin gibi, (trickle them like your aversion)
    Bir sır ver ta derinden (give a secret from deep)
    Anlatsın gözlerin gizemini! (it shall tell you eye's mystic)
    Ellerin bedenimde (your hands are in my body)
    Biliyorum yasak bize (l know it is not allowed to us)
    Gitmeden belki son kez (maybe last time before going)
    Dokun, dokun bana (touch,touch me)
    Sonsuz aşk yoktu ya! ((you know) there is no endless love)
    Ölüm kapımı çalmasa da (even death doesnt knock my door)
    Kalbim seni bekler gibi (my heart is (a condition)like a waiting for you)
    Fırtına öncesi sessizliği (to wait) silence before storm)
    Biz, aşkın esirleri (we,captive of love)
    Bir kadın üzülürse (if one woman is(should be) sad)
    Üçümüzün oyununda (in the game of us(3 person))
    Bırak ben olayım (let me to be(the one who be sad))
    Atlatırım zamanla (l can get over in the course of time)
    Bir gün gelir belki (maybe one days comes..)
    Kavuşuruz seninle (..that we can meet again)
    Meydan okuruz dünyaya (we challenge to world)
    Kaybolan geçmişe (..to past which was lost)
    Sonsuz aşk yoktu ya!((you know)there is no endless love)

    I wanted to translate too=)



    lollipopEdit for moderation: added to Sticky
    Last edited by marmaris; 04-09-2008 at 12:32 PM.
     
  5. AndaribnMuzibek's Avatar

    AndaribnMuzibek said:

    Default

    Wow! You did it for me? Thank you! I like your translation.