Could you translate this song for me please?
Joe Houston
Album : Dans La Bouche
Ce soir, j’aimerai lentement te faire jouir
Et que tu laisses parler ton corps
Ma main se hisse doucement entre tes
cuisses… “tendrement”
Je sens tes mains détacher ma ceinture
Sens tu comme ma queue devient dure
Retourne toi qu’on puisse se mettre en mode 69
“Ouais te sentir sur ma bouche”
Aimes tu quand le bout de mon piercing effleure ton clito
Avoue que t’aime tenir ce manche et sentir mon gland au
fond de ta gorge Girl
J’aimerai te faire jouir
Te sentir sur ma bouche
J’aimerai venir
Te cracher dans la bouche (x2)
Je vais et je viens dans ta chatte maintenant
J’aimerai dilater le trou de ton boule
Je sais que tu me vois peut-être impatient j’vais y aller cool
"Je ne veux pas que tu saignes"
Dés lors ou je sens monter la pression n’oublie pas il faut que tu retournes
“Il ne faut pas que j’te loupe”
Fait moi venir
Je veux jouir sur ta belle gueule
J’aimerai te faire jouir
Te sentir sur ma bouche
J’aimerai venir
Te cracher dans la bouche (x2)
"Hé Samia(?) tu veux pas appeler une copine à toi?"
"Ha! Tu veux te la jouer comme ca hein?"
"Baa..."
"Okay attend... Allo Tya? Tu viens me rejoindre? J'suis chez JO là..."
"Dis lui de mettre un ptit truc sexy!"
(rires)
"Okay à tout de suite..."
Te sentir sur ma bouche...
Te cracher dans la bouche... (x3)
And if it would be possible this one into french? Thanks a lot!!!!
Billie Holiday
Album : Diva
All or nothing at all
Half love never appealled to me
If your heart never could yield to me
Then Id rather have nothing at all
All or nothing at all
If its love there is no in between
Why begin, then cry for something that might have been
No, I rather have nothing at all
But, please, dont bring your lips so close to my cheek
Dont smile or Ill be lost beyond recall
The kiss in your eyes, the touch of your hand makes me weak
And my heart may grow dizzy and fall
And if I fell under the spell of your call
I would be caught in the undertow
So, you see, Ive got to say
No, no
All or nothing at all
Tags:
None
-
Joe Houston & Billie Holiday
-
What is this Joe Houston? The soundtrack to a hardcore porn movie? I do not necessarilly dissapprove of hardcore porn movies, but, all the same, I will let this one pass. Whatever I would make of it, I'm sure it would be ridiculous. But Billy Holliday is nice, so I'll try.
Billie Holiday - all or nothing at all
...Le tout, ou rien du tout
Half love never appealled to me
...Le moitié de l'amour ne m'a jamais attiré
If your heart never could yield to me
...Si ton coeur ne pourrait jamais se rendre à moi
Then Id rather have nothing at all
...Alors, je préférerais n'avoir rien du tout
All or nothing at all
...Le tout, ou rien du tout
If its love there is no in between
...S'il s'agit de (lit.: Si c'est ...) l'amour, il n'y a pas d'entre deux
Why begin, then cry for something that might have been
...Pourquoi commencer, puis pleurer pour quelquechose qui pourrait avoir eu lieu?
No, I rather have nothing at all
...Non, mieux vaut d'avoir rien du tout
But, please, dont bring your lips so close to my cheek
...Mais, s'il te plaît, n'approche pas de si près tes lèvres à ma joue
Dont smile or Ill be lost beyond recall
...Ne souris pas, ou je serais perdu hors d'atteinte
The kiss in your eyes, the touch of your hand makes me weak
...Le baiser dans tes yeux, sentir ta main, me rend faible
And my heart may grow dizzy and fall
...Et mon coeur pourrait devenir vertigineux et (pourrait) tomber
And if I fell under the spell of your call
...Et si je tombais sous le charme de ton appel
I would be caught in the undertow
...Je serais attrappée dans le courant inférieur
So, you see, Ive got to say
...Alors, tu vois, il me faut dire
No, no
...Non, non
All or nothing at all
...Le tout, ou rien du tout.
Hope that helped.Last edited by cortom; 05-27-2008 at 09:28 AM.
-
Thanks a lot. It was very nice of you to translate Billie Holiday for me.
Joe Houston`s song is the one which my french pupils hear all the time, I was just curious if they would like it if they would know what are this lyrics exactly about.