I need translation from French to English
Can some one translate this t o English, Please ????
Nathalie
Gilbert Bécaud
La place Rouge était vide
Devant moi marchait Nathalie
Il avait un joli nom, mon guide
Nathalie
La place Rouge était blanche
La neige faisait un tapis
Et je suivais par ce froid dimanche
Nathalie
Elle parlait en phrases sobres
De la révolution d'octobre
Je pensais déjà
Qu'après le tombeau de Lénine
On irait au cafe Pouchkine
Boire un chocolat
La place Rouge était vide
J'ai pris son bras, elle a souri
Il avait des cheveux blonds, mon guide
Nathalie, Nathalie...
Dans sa chambre à l'université
Une bande d'étudiants
L'attendait impatiemment
On a ri, on à beaucoup parlé
Ils voulaient tout savoir
Nathalie traduisait
Moscou, les plaines d'Ukraine
Et les Champs-Élysées
On à tout melangé
Et l'on à chanté
Et puis ils ont débouché
En riant à l'avance
Du champagne de France
Et l'on à dansé
Et quand la chambre fut vide
Tous les amis etaient partis
Je suis resté seul avec mon guide
Nathalie
Plus question de phrases sobres
Ni de révolution d'octobre
On n'en était plus là
Fini le tombeau de Lenine
Le chocolat de chez Pouchkine
C'est, c'était loin déjà
Que ma vie me semble vide
Mais je sais qu'un jour à Paris
C'est moi qui lui servirai de guide
Nathalie, Nathalie
thank you
Tags:
None
-
Gilbert Bécaud – Nathalie *
-
La place Rouge était vide // the Red Square was hollow (empty)
Devant moi marchait Nathalie // in front of me was Nathalie walking
Il avait un joli nom, mon guide// she has a beautiful name, my guide
Nathalie // nathalie
La place Rouge était blanche // the red square was white
La neige faisait un tapis // snow mades a carpet
Et je suivais par ce froid dimanche // and i continued in this cold sunday
Nathalie // nathalie
Elle parlait en phrases sobres // she spoke with modests senteces
De la révolution d'octobre // about october's revolution
Je pensais déjà // i alreday thought
Qu'après le tombeau de Lénine // that after Lenin fall
On irait au cafe Pouchkine // we would go to Pouchkine caffee
Boire un chocolat // to drink a chocolate
La place Rouge était vide // the red square was empty
J'ai pris son bras, elle a souri // i have taken her arm, she has smiled to me
Il avait des cheveux blonds, mon guide // my guide had blonde hair
Nathalie, Nathalie... /// nathalie, nathalie
Dans sa chambre à l'université // at the university room
Une bande d'étudiants // a group of students
L'attendait impatiemment // was waiting for her impatiently
On a ri, on à beaucoup parlé // we have laughted, we have talked a lot
Ils voulaient tout savoir // thay wanted to know everything
Nathalie traduisait // nathalie translated
Moscou, les plaines d'Ukraine // moscow, thw fields of ukraine
Et les Champs-Élysées // and the champs elisees
On à tout melangé // we haev mixed everything
Et l'on à chanté // and we have singed
Et puis ils ont débouché // and after they have unkorked ( a bottle i suppose)
En riant à l'avance // we have laughed first
Du champagne de France // about french champagne (not sure about this)
Et l'on à dansé // and we have danced
Et quand la chambre fut vide // and when the room was empty
Tous les amis etaient partis // all the freinds were gone
Je suis resté seul avec mon guide // i have stayed alone with my guide
Nathalie // nathalie
Plus question de phrases sobres // no more modest sentences
Ni de révolution d'octobre // no more october's revolution
On n'en était plus là // we werent there anymore
Fini le tombeau de Lenine // finished lenin's grave
Le chocolat de chez Pouchkine // the chocolate at Pouchkine
C'est, c'était loin déjà // that, that was far away now
Que ma vie me semble vide // my life seems empty to me
Mais je sais qu'un jour à Paris // but i know that someday at paris
C'est moi qui lui servirai de guide // i will be her guide
Nathalie, Nathalie // nathalie nathalie
hope you understand it better now!enjoy!!
["Comment veux-tu qu'la terre tourne à l'endroit si nos cerveaux marchent à l'envers man?"]·· -
thank you
thank you
thank you -
just browsing, i will practice other language my friend, i can help u soon
take care -
u re welcome!!
["Comment veux-tu qu'la terre tourne à l'endroit si nos cerveaux marchent à l'envers man?"]·· -
Nice translation Lucia!
Just one small mistake:
tombeau de Lenine = Lenin's tomb.
As for the line you weren't sure about,
I think it's probably:
'... they uncorked, laughing... , some French champagne...'. -
yeah i agree with you birdman
but i should have known that sentcence about lenin's tomb!! it wasnt so difficult!!["Comment veux-tu qu'la terre tourne à l'endroit si nos cerveaux marchent à l'envers man?"]·· -
I just listened to the song once more, very carefully. Always thought GB sang 'Elle avait un joli nom...', but he does sing 'Il avait ...'. Because I like this song so very much I want to correct a few little mistakes:
Et je suivais par ce froid dimanche
...And during that cold sunday I followed
Elle parlait en phrases sobres
...She spoke in sober sentences
J'ai pris son bras, elle a souri
...This should be: 'Je lui pris son bras' (I took her arm)
Dans sa chambre à l'université
...In her room at the university
Et puis ils ont débouché
...Then they uncorked
En riant à l'avance
...laughing allready
Du champagne de France
...French champagne
(ie: they - the students - were laughing even before showing the bottle) -
I was looking for the translation myself and found it, so I gladly share it with others.
Many greetings from a croatian-swedish girl called Nathalie (my mom liked this song too much).
TRANSLATION INTO ENGLISH
Red Square was white
The snow made a carpet
And I followed, through this cold Sunday
Nathalie
She spoke in serious phrases
Of the October Revolution
Meanwhile, I was thinking
That after Lenin’s tomb
We would go to the Pushkin café
To drink chocolate
Red Square was empty
I caught her by her arm, I smiled at her
She had blonde hair, my guide
Nathalie
In their apartment at the university
A gang of students
Were impatiently expectant
We joked and laughed a lot
They wanted to know everything
Nathalie translated
Moscow, the plains of the Kremlin
And the Champs Elysees
We got them all mixed up
And we sang
And then they were opening-
And we were laughing in anticipation of it-
Some French Champagne
And we danced
And when the flat was empty
All the friends were departed
I was left with just my guide
Nathalie
No more questions, sober phrases
Nor October Revolution
I am no longer there with her
Finished, Lenin’s tomb
The chocolate in ‘Pushkin’
It is- it was- long before
As my life seems empty to me
Still I know that one day in Paris
It is I who will serve as her guide
Nathalie
Nathalie -
Sorry to say so, Natthy, but that translation is riddled with errors. Lucia's is much better.
-
you are the best
thxxxxxxxxxx,העבר מתארך העתיד מתקצר
וכל מכאובי העבר לא יכניעו את תקוות המחר