Hello there,
I have a national radio show in Australia and I am looking for translations to English of these songs from Rosa Passos' CD, 'Romance'.
Altos e baixos
Foi, quem sabe, esse disco
Esse risco de sombra em teus cílios
Foi ou não meu poema no chão
Ou talvez nossos filhos
As sandálias de saltos tão altos
O relógio batendo, o sol posto, o relógio
As sandálias, e eu bantendo em teu rosto
E a queda dos saltos tão altos
Sobre os nossos filhos
Com um raio de sangue no chão
Do risco em teus cílios
Foram discos demais, desculpas demais
Já vão tarde essas tardes e mais tuas aulas
Meu táxi, whisky, Dietil, Diempax
Ah, mas há que se louvar entre altos e baixos
O amor quando traz tanta vida
Que até pra morrer leva tempo demais...
and:
Nossos Momentos
Momentos são
Iguais àqueles
Em que eu te amei
Palavras são
Iguais àquelas
Que eu te dediquei
Eu escrevi na fria areia
Um nome para amar
O mar chegou, tudo apagou
Palavras levam o mar
Teu coração
Praia distante
Em meu perdido olhar
Teu coração
Mais inconstante
Que a incerteza do mar
Teu castelo de carinhos
Eu nem pude terminar
Momentos meus
Que foram teus
Agora é recordar
and:
Tatuagem
Quero ficar no teu corpo feito tatuagem
Que é pra te dar coragem
Pra seguir viagem
Quando a noite vem
E também pra me perpetuar em tua escrava
Que você pega, esfrega, nega
Mas não lava
Quero brincar no teu corpo feito bailarina
Que logo se alucina
Salta e te ilumina
Quando a noite vem
E nos músculos exaustos do teu braço
Repousar frouxa, murcha, farta
Morta de cansaço
Quero pesar feito cruz nas tuas coisas
Que te retalha em postas
Mas no fundo gostas
Quando a noite vem
Quer ser a cicatriz risonha e corrosiva
Marcada a frio, a ferro e fogo
Em carne viva
Corações de mãe
Arpões, sereias e serpentes
Que te rabiscam o corpo todo
Mas não sentes
Tags:
None
-
Translations for 'Altos e Baixos', 'Nossos Momentos,' and 'Tatuagem', thank you
-
Nossos Momentos – Our Moments
Moments are
The same as those
In which I loved you
Words are
The same as those
that I dedicated to you
I wrote on the cold sand
A name to love
The ocean came, erased it all
Words, the ocean take away
Your heart
Distant beach
In my lost look (you can also say, “in my lost eye)
Your heart
More inconstant
The uncertainty of the sea
Your castle of caress
I couldn’t even finish
Moments of mine
that have been yours
Now it’s to remember -
Tatuagem
Tatoo
Quero ficar no teu corpo feito tatuagem
I want to be engraved on your body like a tatoo
Que é pra te dar coragem
To give you courage
Pra seguir viagem
to continue your journey
Quando a noite vem
when night comes
E também pra me perpetuar em tua escrava
and also to perpetuate myself as your slave
Que você pega, esfrega, nega
that you take, rub up, deny
Mas não lava
but doesn't wash
Quero brincar no teu corpo feito bailarina
I want to play in you body like a ballet dancer
Que logo se alucina
that immediately hallucinates
Salta e te ilumina
jumps and enlights you
Quando a noite vem
when night comes
E nos músculos exaustos do teu braço
And on the beaten muscles of you arm
Repousar frouxa, murcha, farta
To rest shrivelled, withered, weary of
Morta de cansaço
tired to death
Quero pesar feito cruz nas tuas costas
I want to weight like a cross on you back
Que te retalha em postas
That shreds you into pieces
Mas no fundo gostas
But deep down you like it
Quando a noite vem
when night comes
Quer ser a cicatriz risonha e corrosiva
I want to be the smilling and corrosive scar
Marcada a frio, a ferro e fogo
Marked in cold, iron and fire
Em carne viva
In living fleshe
Corações de mãe
mothers' hearts
Arpões, sereias e serpentes
Harpoons, mormons and serpents
Que te rabiscam o corpo todo
That scribble all your body
Mas não sentes
but you don't feel