
Miscellaneous (not lyrics) Arabic <-> English Translations
Thread: Miscellaneous (not lyrics) Arabic <-> English Translations
Tags:
None

-
Zahra2008 said:
09-06-2008 12:14 PM

Originally Posted by
LOUIE
i wish i can die loving you.
shoukran
the first love is gone ... am waiting for the last one!!
-
LOUIE said:
09-06-2008 03:13 PM
?? ???? ?? ????? ????? ?????? ? ??? ??????? ???? ?????
-
Daydream said:
09-06-2008 10:58 PM

Originally Posted by
DarkGirL
is THAT like doing naughty things... or that boy is just flouting or smth like this?!
Hmm.. its kind of like kiss my *** in English.. so no not flirting..
Ya reitni 2amle b sha3rak, kel lama ashta2lak atsa7sel w ashoufak ♥
-
oozgee said:
09-07-2008 05:34 AM
"ana baheb yara"
what does it mean?
-
citlalli said:
09-07-2008 05:52 AM
“If cats looked like frogs we'd realize what nasty, cruel little bastards they are. Style. That's what people remember.” ― Terry Pratchett.
-
marjo1988 said:
09-07-2008 11:22 AM
I need a translation plzz : "ya reit 3younik ba7er ta 2esba7 fiyoun.... w ya ret ma ba3ref 2esba7 ta 2eghra2 fiyoun "
w hayda kamen plzzz : "ma tez3aleeee"
thanks ktirr
Last edited by marjo1988; 09-07-2008 at 01:35 PM.
-
larosa said:
09-07-2008 12:53 PM

Originally Posted by
marjo1988
I need a translation plzz :
"ya reit 3younik ba7er ta 2esba7 fiyoun.... w ya ret ma ba3ref 2esba7 ta 2eghra2 fiyoun "
"ykhalile l2aswaddd chou byelba2 "
"7ata 2eza za2arte bedawbeehhh ,, laken kif 2eza ghamazte "
thanks ktirrrr
ya reit 3younik ba7er ta 2esba7 fiyoun.... w ya ret ma ba3ref 2esba7 ta 2eghra2 fiyoun =i wish your eyes were a sea so i can swim in them....and i wish i can't swim so i can drown in them
ykhalile l2aswaddd chou byelba2 =may allah protect you,how the black colour fits !!!
7ata 2eza za2arte bedawbeehhh ,, laken kif 2eza ghamazte =even if you scream,you make me metl,i wonder how if you twink
life is Super good

(this is bull ****)
if you seek arabic translation,PM me

-
dubaigirl said:
09-07-2008 01:32 PM
Can anybody help me to say the following in Lebanese arabic - " I still miss you and think about you all the time" (to say it to a boy)
Shukran
-
marjo1988 said:
09-07-2008 01:47 PM

Originally Posted by
larosa
ya reit 3younik ba7er ta 2esba7 fiyoun.... w ya ret ma ba3ref 2esba7 ta 2eghra2 fiyoun =i wish your eyes were a sea so i can swim in them....and i wish i can't swim so i can drown in them
ykhalile l2aswaddd chou byelba2 =may allah protect you,how the black colour fits !!!
7ata 2eza za2arte bedawbeehhh ,, laken kif 2eza ghamazte =even if you scream,you make me metl,i wonder how if you twink
thanksss ktir : w hayda kamen plzzz "ma tez3aleeee"
-
larosa said:
09-07-2008 02:35 PM

Originally Posted by
marjo1988
thanksss ktir : w hayda kamen plzzz "ma tez3aleeee"
ma tez3aleeee=don't get upset
life is Super good

(this is bull ****)
if you seek arabic translation,PM me

-
larosa said:
09-07-2008 02:37 PM

Originally Posted by
dubaigirl
Can anybody help me to say the following in Lebanese arabic - " I still miss you and think about you all the time" (to say it to a boy)
Shukran
i still miss you and think about you all the time =ba3di meshta2etlak we 3am fakker fik 3ala tool
life is Super good

(this is bull ****)
if you seek arabic translation,PM me

-
amira7 said:
09-08-2008 01:31 AM
Hi,
i need this in lebanese:
My life, are you alive?
Everything in me is sorrow
I'm going to another one now
I can't be with you anymore
My soul is tired of everything
I gave you everything, but you took everything from me
We're not for each other anymore
We don't live in the same time
I have the past,you have the future.
I get lost in the dreams but I wake up.
Rains will wash away my tears.
I'm waiting for you in vain.
Its time to leave you.
Your silence kills me.
I don't want people ask me about you.
Understand me, I don't want to be "second" for you anymore
Its time to bring me a whole new life.
thanks
-
DarkGirL said:
09-08-2008 01:59 AM
Who would translate this for me :-s or at least to tell me wut is it about ?!
Thank you in advance !!!
مؤلـــــم.....ان لا يعجبك في الأنثى ألا جــــمــالـــهــــا !!
مؤلــــم.....أن تغيب ولا يفتقدك ألا أنــــــــــــــت!!
مؤلــــم....أن تضيع ولا تجـــــــــد من يلتقطك!!
مؤلـــــم.....أن يقتلك الحنين كلما جاعت ذاكرتك !!!!!
مؤلم...أن تكتشف غبائك وقد فات الأوان!!
مؤلم ....أن تكونيِ ليلى ولا يكون قيس!!
مؤلم...أن يكذب أحدهم وأنت تعلم ولكن تصدقه
لأنك تحبه !!!
مؤلم...أن تبني حلما فيسقط عليك!!!
مؤلم...أن تجد نفسك عاريا وحيدا
بفضل من أحببت
مؤلم ...أن تصبح ثقافتك عنوان لحماقت
مؤلم...ان يكتبوك وطن ويغادروك والعشق لهم قد سكن
مؤلم ان تعيش في هذه الدنيا ولا تجد من يفهم احاسيسك ومشاعرك ويقدر العقبات التي تعتريك في هذه الدنيا ويتفهم معنى التمس لاخيك المسلم الف الف عذر
....
-
larosa said:
09-08-2008 09:41 AM

Originally Posted by
amira7
Hi,
i need this in lebanese:
My life, are you alive?//hayate enta ba3dak 3ayesh?
Everything in me is sorrow//kel shi fiyye alam
I'm going to another one now//ana ray7a li 7ad tani hala2
I can't be with you anymore//ma 3ambe2dar koon ma3ak
My soul is tired of everything//roohi ta3baneh men kil shi
I gave you everything, but you took everything from me//3titak kel shi,bas enta khadt kel shi menni
We're not for each other anymore//ma 3odna laba3dh
We don't live in the same time//ma ben3ish fi nafs ezzaman
I have the past,you have the future.//ana 3andi el madhi,enta 3andk el mosta2bal
I get lost in the dreams but I wake up.//dhe3t fi 7elm bas halla w3it
Rains will wash away my tears.//el matar ra7 yemsah dmoo3i
I'm waiting for you in vain.//3am bentezrak 3al fadhi
Its time to leave you.//hala2 lezim sibak
Your silence kills me.//samtak bye2telni
I don't want people ask me about you.//ma badi enas tes'alni 3annak
Understand me, I don't want to be "second" for you anymore//fhamni,ma 3adbaddi koon esaniye benesba elak
Its time to bring me a whole new life.//an el awan eni a3ish hayat jdide
thanks
here you go
life is Super good

(this is bull ****)
if you seek arabic translation,PM me

-
larosa said:
09-08-2008 09:47 AM

Originally Posted by
DarkGirL
Who would translate this for me :-s or at least to tell me wut is it about ?!
Thank you in advance !!!
مؤلـــــم.....ان لا يعجبك في الأنثى ألا جــــمــالـــهــــا !!
it's hurtful....that you like nothing in woman but her beauty
مؤلــــم.....أن تغيب ولا يفتقدك ألا أنــــــــــــــت!!
it's hurtful......that you get absent and nobody misses you but yourself
مؤلــــم....أن تضيع ولا تجـــــــــد من يلتقطك!!
it's hurtful.......that you get lost and find nothing to carry you
مؤلـــــم.....أن يقتلك الحنين كلما جاعت ذاكرتك !!!!!
it's hurtful....that nostalgia kills you everytime your memory gets hungry
مؤلم...أن تكتشف غبائك وقد فات الأوان!!
it's hurtful that you discover your absence after it's too late
مؤلم ....أن تكونيِ ليلى ولا يكون قيس!!
it's hurtful that you be layla and he not be kais
(kais and layla are like romeo and juliette)
مؤلم...أن يكذب أحدهم وأنت تعلم ولكن تصدقه
it's hurtful that someone lies and yu know but you believe him
لأنك تحبه !!!
cause you love him
مؤلم...أن تبني حلما فيسقط عليك!!!
it's hurtful that you build a dream and it falls over you
مؤلم...أن تجد نفسك عاريا وحيدا
it's hurtful that you find yourself naked alone
بفضل من أحببت
because of the one you loved
مؤلم ...أن تصبح ثقافتك عنوان لحماقت
it's hurtful that your culture is a title for you stupidness
مؤلم...ان يكتبوك وطن ويغادروك والعشق لهم قد سكن
it's hurtful that they take you as country than leave you while they move
مؤلم ان تعيش في هذه الدنيا ولا تجد من يفهم احاسيسك ومشاعرك ويقدر العقبات التي تعتريك في هذه الدنيا ويتفهم معنى التمس لاخيك المسلم الف الف عذر
it's hurtful that we live in this world and you don't find who understands your feelings and appreciates the consequences that arein your way in this world,and understand the notion to find an excuse for your muslim brother
....
here is it
life is Super good

(this is bull ****)
if you seek arabic translation,PM me

-
Zahra2008 said:
09-08-2008 10:27 PM
sometimes ya salam (oh peace) its translate it as oh wow, or something like that, so in "that" case how would u translate "inshallah"???
hope my question doesnt sound silly or so dumb??
the first love is gone ... am waiting for the last one!!
-
Oriee said:
09-08-2008 11:13 PM
not at all Zahra
feel free
inshalla means literally if God will alows to happen
but sometimes it's used as ok i'll do it or i'll try my best
i wish i get ur question well
لا يَشْكُرُ الله مَنْ لا يَشْكُرُ النَّاس
The One Who Doesn't Thank Others, Doesn't Thank God
-
Zahra2008 said:
09-08-2008 11:24 PM

Originally Posted by
Oriee
not at all Zahra
feel free
inshalla means literally if God will alows to happen
but sometimes it's used as ok i'll do it or i'll try my best
i wish i get ur question well

yeah... thats what i mean.... muchas gracias... shoukran Oriee
the first love is gone ... am waiting for the last one!!
-
Oriee said:
09-08-2008 11:43 PM
ya ahlan wa sahlan
(ya is for exaggerating)
welcome any time
لا يَشْكُرُ الله مَنْ لا يَشْكُرُ النَّاس
The One Who Doesn't Thank Others, Doesn't Thank God
-
DarkGirL said:
09-09-2008 03:33 AM
thz larosa for helping me :* shukran!!
Zahra2008 --> inshalla has the same meaning in arabic as Ojalá in spanish