Marie Elaine Thibert, "Changer," from "Comme ça" (solved)

Thread: Marie Elaine Thibert, "Changer," from "Comme ça" (solved)

Tags: None
  1. BamBamJim said:

    Default Marie Elaine Thibert, "Changer," from "Comme ça" (solved)

    Ms. Thibert sings a song titled; "Changer." Where in the world can I get an English translation of this beautiful song? My 9-year-old daughter has fallen in love with this artist. I'm making a commemorative video for my girl with this tune as the underlying soundtrack. I'd simply like to explain the meaning of the song to her. It sounds like "changes" to me, which my little girl is certainly going through, but before I commit to the score I'd like to know what the lovely Ms. Thibert is singing of...

    Thanks to anyone who can help.
    Last edited by BamBamJim; 08-27-2008 at 11:53 AM. Reason: Question was resolved (very kindly!)
     
  2. Albruna's Avatar

    Albruna said:

    Default

    Could you perhaps post the lyrics? I can't seem to find them on the internet.
     
  3. BamBamJim said:

    Angry Marie Elaine Thibert song hard to find

    Quote Originally Posted by Albruna View Post
    Could you perhaps post the lyrics? I can't seem to find them on the internet.
    Thanks, Albruna:
    I've searched endlessly as well and cannot find the lyrics to that particular song! There are other songs by the same title, but no matches.

    Ms. Thibert's version was cowritten by Eric Létourneau, and Luc DeLarochelière, neither name of which generated much in the way of search results.

    I'll keep looking for the lyrics!

    Thank you again.
     
  4. Salvet said:

    Default

    Here's the lyrics... after listening to the video a couple of times.

    __________

    L'oiseau en haut
    Et moi juste en bas
    Entre deux eaux
    Evitons les faux pas

    J'ai envie de marcher, de voler
    Loin des assauts et loin des débats
    Entre deux peaux, à une pelure de moi,
    J'ai envie de muer, de brûler
    De haut jusqu'en bas
    J'ai envie de changer


    (refrain)
    Changer
    En fait, on ne fait que changer
    Quoiqu'on pense, quoiqu'on dise de nous
    On change malgré tout
    Bouger
    Au fond, tout ne peut que bouger
    Même assis tout au fond de nous
    On change, et c'est tout



    Hier, derrière, et demain, devant
    Je vis ma prière, ici et maintenant
    J'ai envie de danser, de flirter
    Parter les pierres, et les feuilles au vent
    Je regarde en l'air vers mon rêve cerf-volant
    Je ne veux que tourner, changer



    Changer
    En fait, on ne fait que changer
    Quoiqu'on pense, quoiqu'on dise de nous
    On change malgré tout
    Bouger
    Au fond, tout ne peut que bouger
    Même assis tout au fond de nous
    On change, et c'est tout


    Tout va marcher
    Tout va voler
    Tout va muer
    Tout va bruler
    Tout va flirter
    Tout va danser
    Tout va tourner
    Tout va changer

    Changer
    En fait, on ne fait que changer

    Bouger
    Au fond, tout ne peut que bouger

    Changer
    En fait, on ne fait que changer

    Bouger
    Au fond, tout ne peut que bouger

    Même assis tout au fond de nous
    On change, et c'est tout

    ________
    Last edited by Salvet; 08-26-2008 at 01:16 PM.
     
  5. Albruna's Avatar

    Albruna said:

    Default

    The bird up there
    And I only below
    Between two waters (also figuratively: between two parties)
    We evade errors

    I want to walk, to fly
    Far from the attacks and far from the debates
    Between two wings, in a peel of me,
    I want to cast my skin, to burn
    From high to low
    I want to change

    (refrain)
    To change
    Indeed, one does nothing but change
    Although one thinks, although one says of us
    One changes despite all
    To move (bouger can mean to move, to change, to become active)
    Basically, everything can do nothing but move
    Even deep inside us (literally: sitting on the ground of us)
    One changes, and that's all

    Yesterday, behind, and tomorrow, in front
    I live my prayer, here and now
    I want to dance, to flirt
    To part the stones, and the leaves in the wind
    I look into the air towards my kite dream
    I want to do nothing but turn, change

    To change
    Indeed, one does nothing but change
    Although one thinks, although one says of us
    One changes despite all
    To move
    Basically, everything can do nothing but move
    Even deep inside us
    One changes, and that's all

    Everything will stride (or: work out well)
    Everything will fly
    Everything will shed its skin
    Everything will burn
    Everything will flirt
    Everything will dance
    Everything will turn
    Everything will change

    To change
    Indeed, one does nothing but change

    To move
    Basically, everything can do nothing but move

    To change
    Indeed, one does nothing but change

    To move
    Basically, everything can do nothing but move

    Even deep inside us
    One changes, and that's all

    -

    this 'on' is an impersonal word that can mean 'one' or 'I' or 'we'. I kept the impersonal form by translating it as "one" but she could as well be speaking only of herself in the song instead of making statements about 'things as such' ("Indeed, I do nothing but change" instead of "Indeed, one does nothing but change").

    But I liked this version better - some wisdom in a society that has been made so static and rigid despite - or because of? - the unprecedented progress
     
  6. BamBamJim said:

    Talking Thank you so VERY MUCH!

    Albruna, Salvet:
    I'm so grateful!!!! You've both worked hard and made the video I'm producing SO MUCH more meaningful.

    This is an amazing website; I shouldn't be surprised that it attracts amazing people like you.

    Wow.
     
  7. Albruna's Avatar

    Albruna said:

    Default

    my pleasure
     
  8. BamBamJim said:

    Default Here's the video

    Thanks again, Albruna for your help and kindness.

    here's a link to the video on youtube (view in high quality):

    http://www.youtube.com/watch?v=bxwYLrx-S90

    -jk
     
  9. BamBamJim said:

    Default Video done

    Quote Originally Posted by Salvet View Post
    Here's the lyrics... after listening to the video a couple of times.

    __________



    ________
    Thanks again, Salvet!

    Here's a link to the video - you and Albruna are credited at the end. (view in high quality):

    http://www.youtube.com/watch?v=bxwYLrx-S90

    Take care!

    jk
     

loading