Metafysiko-Orfeas Peridi

Thread: Metafysiko-Orfeas Peridi

Tags: None
  1. blueguitargirl's Avatar

    blueguitargirl said:

    Question Metafysiko-Orfeas Peridi

    Can anyone translate this beautiful song to English for me???PLEEZ!!??

    Kath
     
  2. y!'s Avatar

    y! said:

    Default lyrics from me;)

    Μεταφυσικό
    Metafisiko

    Φεγγάρι φέγγε μου να περπατώ στη νύχτα
    Feggari fegge mou na perpato sti nixta
    ούτε και 'συ έχεις θεό μήτε πατρίδα
    oute kai 'si exeis theo mite patrida
    μόνο φωτίζεις
    mono fotizeis
    στην ακρόπολη τα παραμιλητά μου προσδιορίζεις
    stin akropoli ta paramilita mou prosdiorizeis

    Πονηρέ θεούλη, πατάς εκεί που μας πονάει
    Ponire theouli, patas ekei pou mas ponaei
    και τ' άλλο πόδι σηκωμένο σ' ένα τσάμικο
    kai t'allo podi sikomeno s'ena tsamiko
    τη φούντα σου τινάζεις
    ti founta sou tinazeis
    και στην αιώνια ζωή μας κατεβάζεις
    kai stin aionia zoi mas katevazeis

    Μες στα σκοτάδια της αγάπης μας γυρνάω
    Mes sta skotadia tis agapis mas girnao
    μες στα κρυφά σχολειά, αλλοδαπός χαμένος
    mes sta krifa sxoleia, allodapos xamenos
    σε χασισοπαράδεισο
    se xasisoparadeiso
    κρατηθείτε να μη πέσουμε στην άβυσσο
    kratitheite na mi pesoume stin avisso

    Ασκητές μπρος στα προπύλαια στημένοι
    Askites mpros sta propilaia stimenoi
    αυτοπυρπολημένος άγιος στη Θεσσαλία
    avtopirpolimenos agios sti Thessalia
    όλοι εκστασιασμένοι
    oloi ekstasiasmenoi
    κεριά αναμμένα μες στο ντουλάπι, αφορισμένοι
    keria anammena mes sto ntoulapi, aforismenoi

    Το τρίτο μάτι ανοίγει κλείνουν τα άλλα δυο
    To trito mati anoigei kleinoun ta alla dio
    κομπλεξικοί τηλεθεατές στη νιρβάνα του Βούδα
    kompleksikoi tiletheates sti nirvana tou Vouda
    λοβοτομημένοι
    lovotomimenoi
    από αλλόθρησκους μεσσίες εξαρτημένοι
    apo allothriskous messies eksartimenoi

    Φεγγάρι φέγγε μου να περπατώ στη νύχτα
    Feggari fegge mou na perpato sti nixta
    ούτε και 'συ έχεις θεό μήτε πατρίδα
    oute kai 'si exeis theo mite patrida
    μόνο φωτίζεις
    mono fotizeis
    στην ακρόπολη τα παραμιλητά μου προσδιορίζεις...
    stin akropoli ta paramilita mou prosdiorizeis...

     
  3. blueguitargirl's Avatar

    blueguitargirl said:

    Default

    Thanx so much...but what I meant was the translation into actual English words :-) Thank you so much tho.
     
  4. Zvezda's Avatar

    Zvezda said:

    Default

    I'll give it a shot then

    Μεταφυσικό
    Metaphysical

    Φεγγάρι φέγγε μου να περπατώ στη νύχτα
    Moon cast some light so that I can walk at night
    ούτε και 'συ έχεις θεό μήτε πατρίδα
    you too have neither God nor country
    μόνο φωτίζεις
    you just cast light
    στην ακρόπολη τα παραμιλητά μου προσδιορίζεις
    and define my mumble on the Acropolis

    Πονηρέ θεούλη, πατάς εκεί που μας πονάει
    Cunning little God, you hit where it hurts
    και τ' άλλο πόδι σηκωμένο σ' ένα τσάμικο
    and your other leg is raised so that you can dance tsamiko*
    τη φούντα σου τινάζεις
    and shake your pompon**

    και στην αιώνια ζωή μας κατεβάζεις
    and take us to the eternal life

    Μες στα σκοτάδια της αγάπης μας γυρνάω
    I wander in the darkness of our love
    μες στα κρυφά σχολειά, αλλοδαπός χαμένος
    in the secret schools***, a lost foreigner
    σε χασισοπαράδεισο
    in a paradise of hashish
    κρατηθείτε να μη πέσουμε στην άβυσσο
    hold on tight so that we do not fall into the abyss

    Ασκητές μπρος στα προπύλαια στημένοι
    hermit saints are gathered before the gates
    αυτοπυρπολημένος άγιος στη Θεσσαλία
    self-immolated saint in Thessaly
    όλοι εκστασιασμένοι
    everyone is ecstatic
    κεριά αναμμένα μες στο ντουλάπι, αφορισμένοι
    lit candles in the cupboard, excommunicated

    Το τρίτο μάτι ανοίγει κλείνουν τα άλλα δυο
    The third eye opens and the other two close
    κομπλεξικοί τηλεθεατές στη νιρβάνα του Βούδα
    complex filled spectators in Buddha's nirvana
    λοβοτομημένοι
    lobotomised
    από αλλόθρησκους μεσσίες εξαρτημένοι
    dependant on Mesiahs of other religions


    *(tsamiko=Greek dance)
    **I think refers to part of a traditional costume for example http://en.wikipedia.org/wiki/Evzones
    *** secret schools were thought to operate in secret during the Ottoman rule in Greece so that Greek children could be taught their language, history, etc

    Where do you get these songs from? Remember what I said about Papazoglou? Same goes for Peridi, in my opinion of course. My head aches after translating this.
    Bio je Novembar 2009 godine, zamišljao sam kako hodaš ulicom Bana Jelačića cipelama od zmijske kože..
     
  5. blueguitargirl's Avatar

    blueguitargirl said:

    Smile haha...thanx!!

    Sorry abt ur aching head..:-( but thankyou so much.
    Where do I get the songs? My friend in Greece introduced me to some artists, and from there(usually thru Youtube) I explore other Greek artists.
    This song does have a meaning...not quite sure totally what it is, but if you have heard it its very haunting and beautiful..my favorite so far.
    You are so sweet for taking the time to help me :-)
     
  6. Zvezda's Avatar

    Zvezda said:

    Default

    I just do my best
    Bio je Novembar 2009 godine, zamišljao sam kako hodaš ulicom Bana Jelačića cipelama od zmijske kože..
     
  7. y!'s Avatar

    y! said:

    Default

    Quote Originally Posted by blueguitargirl View Post
    Thanx so much...but what I meant was the translation into actual English words :-) Thank you so much tho.
    a yes, I know you wanted translation to english, that is why I wrote in title 'lyrics from me'
    I put latin, just in case you need it