Stathis Xenos - Ponesa Eklapsa

Thread: Stathis Xenos - Ponesa Eklapsa

Tags: None
  1. selena_rs said:

    Default Stathis Xenos - Ponesa Eklapsa

    Ola! Please, somebody to translate me this song - Ponesa eklapsa. I don't know Greek and I can't do this alone...please help me. If it will be easier here you are link with the greek lyrics http://www.vbox7.com/play:181e2723
     
  2. Zvezda's Avatar

    Zvezda said:

    Default

    Here you are:

    Νύχτα προδώθηκα
    I was betrayed at night
    νύχτα πληγώθηκα
    I was hurt at night
    νύχτα με χώρισες
    you broke me into two
    αγάπη μου στα δυο
    my love at night
    και στο ξημέρωμα
    and at dawn
    έχω δικαίωμα
    I have the right
    να σ΄έχω ακόμα στην καρδιά μου
    to still have you in my heart
    σαν Θεό
    like God

    Πόνεσα έκλαψα
    I was hurt, I cried
    σε μένα ξέσπασα
    I lashed out at me
    μήπως μπορέσω απ΄το αδιέξοδο να βγω
    in case I managed to get out of the dead end
    τι κι αν προσπάθησα
    no matter how much I tried
    δεν σε ξεπέρασα
    I did not get over you
    δεν βρήκα δύναμη να μην σε αγαπώ
    I could not find the strength not to love you

    Με μένα τα΄βαλα
    I got angry with myself
    που δεν κατάλαβα
    for not understanding
    τι ρόλο έπαιξες στο σκηνικό αυτό
    what was you part in this part of the story
    Μα αν μου το ζήταγες
    But if you asked me
    θα το ξανάπαιζα
    I would be part again
    το ίδιο έργο γιατί
    of the same story
    ακόμα σ΄αγαπώ
    because I still love you

    Πόνεσα έκλαψα
    I was hurt, I cried
    σε μένα ξέσπασα
    I lashed out at me
    μήπως μπορέσω απ΄το αδιέξοδο να βγω
    in case I managed to get out of the dead end
    τι κι αν προσπάθησα
    no matter how much I tried
    δεν σε ξεπέρασα
    I did not get over you
    δεν βρήκα δύναμη να μην σε αγαπώ
    I could not find the strength not to love you

    Πόνεσα έκλαψα
    I was hurt, I cried
    σε μένα ξέσπασα
    I lashed out at me
    μήπως μπορέσω απ΄το αδιέξοδο να βγω
    in case I managed to get out of the dead end
    κι ως το ξημέρωμα
    and till dawn
    έχω δικαίωμα
    I have the right
    να σ΄έχω ακόμα στην καρδιά μου
    to still have you in my heart
    σαν Θεό
    like God

    certain parts have been translated in a way that makes sense in English.
    Bio je Novembar 2009 godine, zamišljao sam kako hodaš ulicom Bana Jelačića cipelama od zmijske kože..