Giorgios Dalaras - Vrexei sti ftwxogeitonia

Thread: Giorgios Dalaras - Vrexei sti ftwxogeitonia

Tags: None
  1. Beli1982 said:

    Default Giorgios Dalaras - Vrexei sti ftwxogeitonia

    Can anyone please help about greek and english lyrics of this song?
    Thanks!!!
     
  2. boubou said:

    Default

    Quote Originally Posted by Beli1982 View Post
    Can anyone please help about greek and english lyrics of this song?
    Thanks!!!

    Hi Beli
    I was looking for the lyrics, but I found the translation as well, at stixoi.info. And I thought that the translation is good. So there it goes

    Βρέχει στη φτωχογειτονιά
    Rain is falling on the slum


    Μικρά κι ανήλιαγα στενά
    My small and sunless alleys
    και σπίτια χαμηλά μου
    and my low-ceilinged homes
    βρέχει στη φτωχογειτονιά
    Rain is falling on the slum
    βρέχει και στην καρδιά μου
    Rain is falling on the heart

    Αχ ψεύτη κι άδικε ντουνιά
    Liar world, unfair,
    άναψες τον καημό μου
    you set alight my grief,
    είσαι μικρός και δε χωράς
    you are too small, you have no room
    τον αναστεναγμό μου
    for my tormented sigh

    Οι συμφορές αμέτρητες
    My woes are countless
    δεν έχει ο κόσμος άλλες
    there are no more in the whole world
    φεύγουν οι μέρες μου βαριά
    My days are passing by heavily
    σαν της βροχής τις στάλες
    like the drops of rain
     
  3. iwishiwasagreek said:

    Default

    Anyone has the lyrics in Greeklish/Latin alphabets =)?
     
  4. BleakHeart's Avatar

    BleakHeart said:

    Default

    There you are:

    Βρέχει στη φτωχογειτονιά
    Vrehi sti ftohogeitonia

    Μικρά κι ανήλιαγα στενά
    Mikra ki aniliaga stena
    και σπίτια χαμηλά μου
    kai spitia hamila mou
    βρέχει στη φτωχογειτονιά
    Vrehi sti ftohogeitonia
    βρέχει και στην καρδιά μου
    Vrehi kai stin kardia mou

    Αχ ψεύτη κι άδικε ντουνιά
    Ah, psefti ki adike ntounia
    άναψες τον καημό μου
    anapses ton kaimo mou
    είσαι μικρός και δε χωράς
    ise mikros kai de horas
    τον αναστεναγμό μου
    ton anastenagmo mou

    Οι συμφορές αμέτρητες
    Oi symfores ametrites
    δεν έχει ο κόσμος άλλες
    Den ehei o kosmos alles
    φεύγουν οι μέρες μου βαριά
    Fevgoun i meres mou varia
    σαν της βροχής τις στάλες
    san tis vrohis tis stales

    Youtube link for cross-check: http://www.youtube.com/watch?v=rmPifzfsttE (performed by Bithikotsis, but you get the phonetics' picture).

    Best regards,

    Alexander.
    "I have fear for nothing and I have hope for nothing, I am, therefore, free."

    Nikos Kazantzakis
     
  5. iwishiwasagreek said:

    Default

    Ευχαριστώ. Hahah, don't ask me to pronounce that but really, thanks a lot.