Portuguese lyrics translations

Thread: Portuguese lyrics translations

Tags: None
  1. algebra's Avatar

    algebra said:

    Default Ruth Marlene - Coração sem dono


    VIDEO

    Genre: Pop

    Eu sou e serei
    I am and I will be
    coração coração sem dono
    an ownerless hearted girl
    Eu sou e serei
    I am and I will be
    coração coração sem dono
    an ownerless hearted girl

    Nao me quero prender a ninguém
    I don't want to stick me to nobody
    ainda é cedo para me entregar
    It's still soon to surrender myself
    quero viver o que a vida tem
    I want to live what life has to offer me
    um dia mais tarde se verá
    One day, sooner one will see
    quero o peito livre pra voar
    I want my chest wide open to fly...
    e a mente solta pra curtir
    ...and my mind free to enjoy it,...
    o meu coração a palpitar
    and have my heart beating...
    durante muitos anos sempre assim
    through many years like this

    Porque eu sou e serei
    Because I am and I will be
    coração coração sem dono
    an ownerless hearted girl
    Eu sou e serei
    I am and I will be
    coração coração sem dono
    an ownerless hearted girl

    E ninguem me pode prender
    And nobody can catch me
    E ninguem me pode parar
    And nobody can stop me
    por agora só quero ser
    By now I only want to be
    coração coração sem dono
    ownerless hearted
    livre pra voar
    Free to fly

    ___________________
    coração coração is a mere repetition.
    Last edited by algebra; 03-28-2009 at 07:03 AM. Reason: missing signs
    O coração da gente chega lateja
    A gente só deseja passar bem
    Com você meu bem
    No xenhenhém
    No xenhenhém
    No xenhenhém
  2. algebra's Avatar

    algebra said:

    Default Legião Urbana - Pais e Filhos


    Listen Online

    Genre: Rock


    Estátuas e cofres

    Statues and safes
    E paredes pintadas
    And painted walls
    Ninguém sabe
    Nobody knows
    O que aconteceu...
    what happened ...

    Ela se jogou da janela
    She threw herself out the window
    Do quinto andar
    from fifth floor
    Nada é fácil de entender...
    Nothing is easy to understand ...

    Dorme agora
    Sleep now

    Uuummhum!

    É só o vento
    It is only the wind
    Lá fora...
    Outside ...

    Quero colo!
    I wan't protection!
    Vou fugir de casa
    I’m running away from home
    Posso dormir aqui
    Can I sleep here
    Com vocês
    with you ?

    Estou com medo
    I am afraid
    Tive um pesadelo
    I had a nightmare
    Só vou voltar
    I only will be back
    Depois das três...
    after 3 o' clock in the morning...

    Meu filho vai ter
    My son will get
    Nome de santo
    a Holy Name...

    Uummhum!

    Quero o nome
    I want a name
    Mais bonito...
    the most beautiful one...

    É preciso amar haahaa as pessoas
    We must love people
    Como se não houvesse amanhã
    As if there were no tomorrow
    Por que se você parar prá pensar
    Because if you stop to think
    Na verdade não há...
    Actually, there does not exists (tomorrow ) ...

    Me diz, por que que o céu é azul
    Tell me, why is the sky blue ?
    Explica a grande fúria do mundo
    Explain the huge fury of the world

    São meus filhos
    My children are
    Que tomam conta de mim...
    Who take care of me ...

    Eu moro com a minha mãe
    I live with my mother
    Mas meu pai vem me visitar

    But my father comes to visit me
    Eu moro na rua
    I live in the streets
    Não tenho ninguém
    I have no one
    Eu moro em qualquer lugar...
    I live anywhere ...

    Já morei em tanta casa
    Already lived in so many houses
    Que nem me lembro mais
    That I can’t remember either

    Eu moro com os meus pais
    I live with my parents

    Huhuhuhu!...ouh! ouh!...

    É preciso amar haahaa as pessoas
    We must love people haahaa
    Como se não houvesse amanhã
    As if there was no tomorrow
    Por que se você parar prá pensar
    Because if you stop to think
    Na verdade não há...
    Actually, there does not exists (tomorrow ) ...

    Sou uma gota d'água
    I am a drop of water
    Sou um grão de areia
    I am a grain of sand
    Você me diz que seus pais
    You tell me that your parents
    Não entendem
    do not understand
    Mas você não entende seus pais...
    But you do not understand your parents ...

    Você culpa seus pais por tudo
    You blame your parents for everything
    Isso é absurdo
    This is absurd
    São crianças como você
    They are children like you

    O que você vai ser

    What you will be
    Quando você crescer?
    When you grow up?

    -----------------------------
    Note that it's not clear: 3 o'clock a.m or p.m, I chose the morning just to complete the idea.
    O coração da gente chega lateja
    A gente só deseja passar bem
    Com você meu bem
    No xenhenhém
    No xenhenhém
    No xenhenhém
  3. algebra's Avatar

    algebra said:

    Default MC Perlla - Carrapato


    listen

    Genre: Funk

    Você me telefona
    You call me
    Cheio de carinho
    (and talk to me) so sweetly
    Chama pro cinema
    and invite me to the movies
    Fala com jeitinho
    and speak in a particular/special manner
    Só que eu não quero nada
    But I want nothing (from you/to do with you)
    Contigo eu não quero nada...
    I want nothing to do with you

    Você enche o saco
    You bother me
    Até das minhas amigas
    and even my friends
    Fica implorando
    and keep begging
    Prá botar na fita *
    just to annoy me
    Só que eu não quero nada
    But I want nothing (from you)
    Contigo eu não quero nada...
    I want nothing to do with you

    E quanto mais te piso
    And the more I trample on you *
    Mais quer o meu calcanhar
    the more you want (to feel) my heel*
    Quando eu te esculacho
    When I beat you up
    Você vem me bajular
    you come to suck up to me
    Se eu te mando embora
    If I ask you to clear off
    Aí mesmo quer grudar
    then right there you want to stick to me
    Tô fora, tô fora
    Do not count on me!Do not count on me!

    Feito um Carrapato
    Like a tick,...
    Você quer me acompanhar
    ...you want to follow me
    Pensa que tem papo
    You think you can talk a good banter/rap...
    Mas é ruim de eu te escutar
    ...but is so bad to listen to you
    Sai garoto chato
    Get out, annoying boy!
    Eu não quero te pegar
    I don't want to get sick of you
    Tô fora, eu tô fora...
    Do not count on me!
    __________________________
    Simple and complex at same time .There are lot of things to explain here. Later I can give them. Well, I'm not sure for the sense of Prá botar na fita, maybe someone can help me
    O coração da gente chega lateja
    A gente só deseja passar bem
    Com você meu bem
    No xenhenhém
    No xenhenhém
    No xenhenhém
  4. lindsey said:

    Smile Vanessa Da Mata - Amado

    Como pode ser gostar de alguém
    E esse tal alguém não ser seu
    Fico desejando nós gastando o mar
    Pôr do sol, postal, mais ninguém

    Peço tanto a Deus
    Para esquecer
    Mas só de pedir me lembro
    Minha linda flor
    Meu jasmim será
    Meus melhores beijos serão seus

    Sinto que você é ligado a mim
    Sempre que estou indo, volto atrás
    Estou entregue a ponto de estar sempre só
    Esperando um sim ou nunca mais

    É tanta graça lá fora passa
    O tempo sem você
    Mas pode sim
    Ser sim amado e tudo acontecer

    Sinto absoluto o dom de existir, não há solidão, nem pena
    Nessa doação, milagres do amor
    Sinto uma extensão divina

    É tanta graça lá fora passa
    O tempo sem você
    Mas pode sim
    Ser sim amado e tudo acontecer
    Quero dançar com você
    Dançar com você
    Quero dançar com você
    Dançar com você
  5. algebra's Avatar

    algebra said:

    Default Vanessa da Matta - Amado

    http://www.youtube.com/watch?v=Ey3W7...eature=channel

    Vanessa da Mata - Amado
    Beloved

    How is it possible to love someone
    and this one not be yours?
    How I wish a stroll by the sea with you
    Just a landscape sunset and no one else around

    So much I pray God
    to make me forget about you
    But the mere ask makes me remember that
    Oh my beautiful flower,...
    My jasmine flower will be yours
    My greatest kisses will be yours

    I feel that you are connected to me
    Whenever I try to leave, I always step back.
    Now I'm vulnerable and disposed to stand lonely forever
    Waiting for one 'yes' or 'nevermore' from you

    I feel so mareveled
    Without you, time goes by outside
    But peharps your answer may be
    'yes', my beloved
    and then everything will change.

    I absolutely feel the flair of exist
    There's no loneliness, no sorrow
    in this surrender of mine, these are miracles love can do
    I feel a divine expansion of my being

    I feel so mareveled
    Without you, time goes by outside
    But peharps your answer may be
    'yes', my beloved
    and then everything will change.
    I want to dance with you
    I want to dance with you
    I want to dance with you
    I want to dance with you
    Last edited by algebra; 12-05-2009 at 01:27 AM.
    O coração da gente chega lateja
    A gente só deseja passar bem
    Com você meu bem
    No xenhenhém
    No xenhenhém
    No xenhenhém
  6. algebra's Avatar

    algebra said:

    Default Seu Jorge - Carolina



    Video: http://www.youtube.com/watch?v=I29dC0JdHco

    Carolina é uma menina bem difícil de esquecer
    Carolina is a girl so difficult to forget
    Andar bonito e um brilho no olhar
    She walks so heavenly and has shine in her eyes
    Tem um jeito adolescente que me faz enlouquecer
    She has nature/essence of an adolescent that makes me go crazy...
    E um molejo que não vou te enganar
    ...and a swing that I can't deny
    Maravilha feminina, meu docinho de pavê
    (It's) a feminine marvel, my trifle
    Inteligente, ela é muito sensual
    Inteligent, she is so sensual
    Te confesso que estou apaixonado por você
    I confess you, I'm in love with you

    Ô Carolina isso é muito natural
    Hey, Carolina, this is quite natural
    Ô Carolina eu preciso de você
    Hey Carolina I need you
    Ô Carolina eu não vou suportar não te ver
    Hey Carolina I won't stand not to see you
    Carolina eu preciso te falar
    Carolina I need to tell you
    Ô Carolina eu vou amar você
    Ô Carolina I will love you

    De segunda a segunda eu fico louco pra te ver
    From Monday to Monday I feel crazy about seeing you
    Quando eu te ligo você quase nunca está
    When I phone you, you are almost never at home
    Isso era outra coisa que eu queria te dizer
    This (here) is another thing I wanted to say...
    não temos tempo então melhor deixar pra lá
    ... oh we do not have time to... we had better not to mind about
    a princípio no Domingo o que você quer fazer
    by the way, what do you want to do on Sunday?
    faça um pedido que eu irei realizar
    Ask me a wish and I will fulfill it
    olha aí amigo eu digo que ela só me dá prazer
    Look, my friend, I just feel pleased about her
    Essa mina Carolina é de abalar, ô
    this girl Carolina is just earthquaking, oh

    Ô Carolina eu preciso de você
    Hey Carolina I need you
    Ô Carolina eu não vou suportar não te ver
    Hey Carolina I won't stand not to see you
    Carolina eu preciso te falar
    Carolina I need to tell you
    Ô Carolina eu vou amar você
    Ô Carolina I will love you
    Carolina, Carolina

    Carolina, preciso te encontrar
    Carolina, I need to find you
    Carolina, me sinto muito só
    Carolina, I'm feeling so lonely
    Carolina, preciso te dizer
    Carolina, I need to tell you
    Ô Carolina eu só quero amar você (2x)
    Õh Carolina, I just want to love you

    Carolina é uma menina bem difícil de esquecer
    Anda bonito e um brilho no olhar
    Tem um jeito adolescente que me faz enlouquecer
    E um molejo que não vou te enganar
    Maravilha feminina, meu docinho de pavê
    Inteligente, ela é muito sensual
    Te confesso que estou apaixonado por você

    Ô Carolina eu preciso de você
    Ô Carolina não vou suportar não te ver
    Carolina eu preciso te falar
    Ô Carolina eu vou amar você

    Eu vou amar você,
    I will love you...
    Pois eu vou te dar muito carinho;
    because I will give you so much love
    Vou te dar beijinho no cangote.
    I will give kisses in your neck
    Ôi Carolina
    Oh Carolina
    Menina Bela, Menina Bela
    Pretty Girl, Pretty Girl

    Carolina, preciso te encontrar
    Carolina, me sinto muito só
    Carolina, preciso te dizer
    Ô Carolina eu só quero amar você (3x)

    Carolina, Carolina.
    Carol, Carol, Carol, ...
    O coração da gente chega lateja
    A gente só deseja passar bem
    Com você meu bem
    No xenhenhém
    No xenhenhém
    No xenhenhém
  7. algebra's Avatar

    algebra said:

    Default Victor e Leo - Borboletas (Butterflies)

    http://www.youtube.com/watch?v=b_tvtvtUXII

    Victor e Leo - Borboletas

    Percebo que o tempo já não passa
    Você diz que não tem graça amar assim
    Foi tudo tão bonito, mas voou pro infinito
    Parecido com borboletas de um jardim

    Agora você volta
    E balança o que eu sentia por outro alguém
    Dividido entre dois mundos
    Sei que estou amando, mas ainda não sei quem

    [refrão]
    Não sei dizer o que mudou
    Mas, nada está igual
    Numa noite estranha a gente se estranha e fica mal
    Você tenta provar que tudo em nós morreu
    Borboletas sempre voltam
    E o seu jardim sou eu

    BUTTERFLIES

    I realize that time does't pass by at all
    You say you get no thrill in loving someone that way
    Ours was so beautiful, but it flew into the infinity
    like butterflies of a garden

    And now you are back...
    and make tremble what I feel for other one
    I feel devided between two words
    I know that I am in love
    But I don't know with whom

    I can't say what it is changed
    But nothing's the same at all
    In a odd night we quarrel and break up for a while
    You try to show me that ours is dead
    Butterflies always come back to the garden
    and your garden is me.
    Last edited by algebra; 12-05-2009 at 12:47 AM.
    O coração da gente chega lateja
    A gente só deseja passar bem
    Com você meu bem
    No xenhenhém
    No xenhenhém
    No xenhenhém
  8. ck102 said:

    Default Maria Rita: Corpitcho and O Homem Falou

    Hey everyone, there are a few parts that I can't quite make sense of. Could you help me? Here are the lyric. Muito obrigado!

    Corpitcho:
    Juro que tentei mudar
    Para algum lugar longe daqui
    Pra Quixeramobim, Paraty, Paquetá
    Niquiti, Guarujá, Magé, Jericoacoara

    Mas eu resolvi voltar
    Não adiantou nada fugir
    O mundo é que mudou
    O mal globalizou
    O bicho tá pegando

    E é a guerra das desigualdades
    A humanidade lavando a roupa
    Oportunidade não cruza o Rebouças
    É muito louca a vida por aqui
    Fim de semana eu viro batuqueira
    Pego o meu pandeiro
    Vou pra Madureira
    pro meu glorioso Império Serrano
    Que vai ganhar e subir esse ano

    Pra manter esse corpitcho bacana
    Acho até que vou virar marombeira
    Corro o calçadão de Copacabana
    De segunda a sexta-feira


    And O Homem Falou:

    Pode chegar
    Que a festa vai
    É começar agora
    E é prá chegar quem quiser
    Deixe a tristeza prá lá
    E traga o seu coração
    Sua presença de irmão
    Nós precisamos
    De você nesse cordão...

    Pode chegar
    Que a casa é grande
    E é toda nossa
    Vamos limpar o salão
    Para um desfile melhor
    Vamos cuidar da harmonia
    Da nossa evolução
    Da unidade vai nascer
    A nova idade
    Da unidade vai nascer
    A novidade...

    E é prá chegar
    Sabendo que a gente tem
    O sol na mão
    E o brilho das pessoas
    É bem maior
    Irá iluminar nossas manhãs
    Vamos levar o samba com união
    No pique de uma escola campeã...

    Não vamos deixar
    Ninguém atrapalhar
    A nossa passagem
    Não vamos deixar ninguém
    Chegar com sacanagem
    Vambora que a hora é essa
    E vamos ganhar
    Não vamos deixar
    Uns e outros melar...

    Oô eô eá!
    E a festa vai apenas
    Começar
    Oô eô eá!
    Não vamos deixar
    Ninguém dispersa
    Last edited by ck102; 04-06-2009 at 04:32 AM.
  9. lindsey said:

    Smile

    Quote Originally Posted by algebra View Post
    Good morning, lindsey, what a beautiful request I was about to post this song by here any day, this song is a big hit here in Brazil. Vanessa da Matta sings like an angel.
    Thank you! Her voice, and the song, are beautiful.
  10. algebra's Avatar

    algebra said:

    Default

    You are welcome
    O coração da gente chega lateja
    A gente só deseja passar bem
    Com você meu bem
    No xenhenhém
    No xenhenhém
    No xenhenhém
  11. algebra's Avatar

    algebra said:

    Default Maria Rita - Corpitcho


    Listen: http://www.mp3tube.net/br/musics/Mar...rpitcho/93188/

    Juro que tentei mudar
    I swear I tried to move...
    Para algum lugar longe daqui
    to somewhere far away from here... (and stay there for a while)
    Pra Quixeramobim, Paraty, Paquetá
    ... to Quixeramobim, Paraty, Paquetá *
    Niquiti, Guarujá, Magé, Jericoacoara
    ... Niquiti, Guarujá, Magé, Jericoacoara *

    Mas eu resolvi voltar
    But I chose to come back here
    Não adiantou nada fugir
    It was not worth to run away anyway
    O mundo é que mudou
    It's the world that really has changed
    O mal globalizou
    The evil has been globalized
    O bicho tá pegando
    We are facing a big trouble

    E é a guerra das desigualdades
    And there's a war of inequalities
    A humanidade lavando a roupa
    Humanity is showing the worst they have **
    Oportunidade não cruza o Rebouças (i)
    The oportunity does not ever pass by Rebouças's tunnel
    É muito louca a vida por aqui
    Life is so wild/crowded by here
    Fim de semana eu viro batuqueira (ii)
    At weekends I am batuqueira
    Pego o meu pandeiro (iii)
    I take my pandeiro...
    Vou pra Madureira
    ...and drive to Madureira...
    pro meu glorioso Império Serrano
    ...to where my glorious Império Serrano is
    Que vai ganhar e subir esse ano (iv)
    ... which is the samba scool to win this year

    Pra manter esse corpitcho bacana
    Just to keep this body in fit...
    Acho até que vou virar marombeira
    ... I'm even thinking to become a gym rat
    Corro o calçadão de Copacabana
    I do cooper at the sidewalks from Copacabana beach
    De segunda a sexta-feira
    From Mondays to Fridays

    ___________________
    * These are several cities in Brazil
    ** Here this can be also "Humanity is not caring about". Both translations suit good.

    (i) This is an urban tunnel in Rio de Janeiro

    (ii) Batuque has double meaning and may mean some reunion/party where people sing samba, play drum and pandeiro, etc. Batuque also mean the ritual made by afro-brazilian religions like Ubanda or Cadomblé. So, batuqueira is a person that make some 'batuque' and here she's talking about playing and singing samba.

    (iii) pandeiro is a musical instrument used in Samba,

    (iv) Império Serrano is a samba school, and every year a school wins the year contest for the Carnaval. They are divided like football teams into 1st and 2nd division, and that's why she sings "subir" because she praying to her school to move from 2nd to the 1st division.

    And corpitcho is a modified form from diminutive corpito. It's somewhat colloquial but used to improve funny sense into the conversation. Not good portuguese, for me .

    If another friend does not try the other song I can try it later.
    Last edited by algebra; 04-06-2009 at 12:40 PM. Reason: Ortography
    O coração da gente chega lateja
    A gente só deseja passar bem
    Com você meu bem
    No xenhenhém
    No xenhenhém
    No xenhenhém
  12. gDre said:

    Default Curtsamba 'Lá No Calçadão'

    Na beira da praia, lá no calçadão
    O chope gelado, mulher de montão
    Na beira da praia, lá no calçadão
    O chope gelado, mulher de montão

    Eu pego uma onda, um "fut" na areia
    O sol tá queimando morena sereia,
    Corpo bronzeado, malhado, ai que tentação
    Vem toda molhada pela ciclovia
    E quando ela passa a galera assobia
    De biquíni, que gracinha embalando a multidão
    E vem curtisambando, sambando e curtindo
    Curtindo e sambando sacode o povão
    Vou nessa alegria que me contagia na palma da mão
    E vem curtisambando, sambando e curtindo
    Curtindo e sambando sacode o povão
    Vou nessa alegria que me contagia na palma da mão
    É na palma da mão, que eu vou
    É na palma da mão, vai lá
    Esse clima tá quente o pagode envolvente
    Raiz popular
    É na palma da mão, que eu vou
    É na palma da mão, vai lá
    Esse clima tá quente o pagode envolvente
    Raiz popular


    Thank you in advance!
  13. ck102 said:

    Default

    Hey Algebra, thanks so much for the awesome translation! I really appreciate especially all the cultural references (i.e. subir!).
  14. gDre said:

    Default Ivete Sangalo 'Frisson'

    Love this song!
    I'm interested in the portuguese part of the lyrics, but if it's not a problem to translate the spanish part too, it'd be great.


    Meu coração pulou
    Você chegou, me deixou assim
    Com os pés fora do chão
    Pensei: que bom

    Parece, enfim, acordei
    Pra renovar meu ser
    Faltava mesmo chegar você
    Assim, sem avisar

    Pra acelerar
    Um coração que já bate pouco
    De tanto procurar por outro
    Anda cansado

    Mas quando você está do lado
    Fica louco de satisfação
    Solidão nunca mais

    Você caiu do céu
    Um anjo lindo que apareceu
    Com olhos de cristal
    Me enfeitiçou

    Eu nunca vi nada igual
    De repente
    Você surgiu na minha frente
    Luz tão brilhante
    Cometa em forma de gente
    Invasor do planeta amor
    Você me conquistou

    Me olha, me toca
    Me faz sentir
    Que é hora, agora
    Da gente ir

    El cielo te envió
    Un ángel bueno, una tentación
    Mirada criminal
    Que me embrujó

    Jamás senti nada igual
    De repente
    Te vi parada justo en frente
    Luz tan brillante

    Estrella trasformada en gente
    La invasora del planeta amor
    Robo mí corazón

    Mi ángel, mi alma
    Me haces sentir
    Que es hora, ahora
    De ser feliz


    Thank you very much in advance!
  15. Danish-delite said:

    Default Nina & Frederik - Portuguese/Brazilian song ?

    Hi,
    Maybe you can help me with a song performed by Nina & Frederik in a movie from 1958.
    You can find a video-clip on Youtube with the address: www.youtube.com/watch?v=Rnf3nfjz-JQ or put in the search field:
    Nina & Frederik (songs from 'Verdens rigeste pige'1958).
    The song I am looking for begins at 1:10 in the clip, announcing Meia Nuite Lisa e Jaque.
    As far as I can hear it is a song sung in Portuguese, but Nina & Frederik never recorded this song, so I am not quite sure of its origin. If this is a Portuguese song, could you please inform of the lyrics and maybe give a roughly translation? - I have been looking for any info regarding this song for ages, and now that I have discovered this Forum, maybe you can help?
  16. algebra's Avatar

    algebra said:

    Default

    Hello friends, I'll take a care of all requests when I get home at afternoon. I'm about to get there . And ck102 I owe an translation to you. Do not worry
    O coração da gente chega lateja
    A gente só deseja passar bem
    Com você meu bem
    No xenhenhém
    No xenhenhém
    No xenhenhém
  17. algebra's Avatar

    algebra said:

    Default

    Hello, Danish-delite, here are the lyrics and translation. This song is an very old popular song that children used to sing when playing in a circle games. In my city I still played this fun in the streets but I think no child plays this anymore, maybe at Kindergarten only.

    Meu Limão, Meu Limoeiro

    Meu limão, meu limoeiro
    My lemon, my lime tree
    Meu pé de jacarandá
    My jacarandá tree
    Uma vez, tindolelê
    (Sing it) one time, tindolelê
    Outra vez, tindolalá
    (Sing it) Once again, tindolalá

    Jacarandá is a huge tree that purple flowers sprout from it. It's a very beautiful landscape when this happen
    tindolele, tindolala= lelele, lalala. Just rythm, no meaning.

    Here is this sung in portuguese:
    http://www.youtube.com/watch?v=BCodGipoJgc

    Nina and Frederik also sings in Spanish, I think they mispronunce the world jornada. This is a piece of song Basta Ya

    Se acerca la madrugada
    Morning is coming
    los gallos están cantando
    Cocks are singing
    compadre, están anunciando
    hey buddy, people are annoucing...
    que se acerca la jornada.
    ...that the journey is getting closer

    compadre everybody should know that is the way men in spanish usually adress to their male friends, but also mean godfather.
    O coração da gente chega lateja
    A gente só deseja passar bem
    Com você meu bem
    No xenhenhém
    No xenhenhém
    No xenhenhém
  18. algebra's Avatar

    algebra said:

    Default Maria Rita - E o homem falou

    Pode chegar
    C'mon, get closer
    Que a casa é grande
    Because this home is big...
    E é toda nossa
    ...and it is all for us
    Vamos limpar o salão
    Let's clean the ballroom/hall...
    Para um desfile melhor
    ... for a better parade/presentation
    Vamos cuidar da harmonia
    Let's take a special care of harmony *...
    Da nossa evolução
    ... and of our evolution *
    Da unidade vai nascer a nova idade
    A new age will arise from our union
    Da unidade vai nascer a novidade
    A novelty will emerge from our union

    E é prá chegar
    (And, ok, you are invited but) come and...
    Sabendo que a gente tem
    ...keep in mind that here we hold...
    O sol na mão
    ... the sun in the hand
    E o brilho das pessoas
    And the shine/sheen of each person...
    É bem maior
    ... is the precious good we have.
    Irá iluminar nossas manhãs
    It will enlighten our mornings
    Vamos levar o samba com união
    Let's play this samba with the sense of union...
    No pique de uma escola campeã...
    ... with the breath/strength that a champion school has
    Não vamos deixar
    We won't permit...
    Ninguém atrapalhar #
    ...anyone to disorder...
    A nossa passagem
    ... our parade (i)
    Não vamos deixar ninguém
    We won't permit anyone...
    Chegar com sacanagem #
    ...to come and spoil everything
    Vambora que a hora é essa
    Let's go, this is the time!
    E vamos ganhar
    And we will win!
    Não vamos deixar
    We won't let...
    Uns e outros melar... #
    ...some people spoil everything

    Oô eô eá!
    -
    E a festa vai apenas
    And the party is just about to...
    Começar
    ...get started
    Oô eô eá!
    -
    Não vamos deixar
    We won't permit...
    Ninguém dispersar
    anyone to disperse (ii)
    ___________________
    * these a terms related to music theory and here are specific from Samba-de-enredo, that is, the samba that is played at the Carnaval's parade. These are topics that are rated in the Carnaval year contest in the moment the school is having its presentation. So the winner will be the school that will get more points.

    # These verbs are quite related and have the same meaning, that is disorder. In other contexts, chegar com sacanagem means get to someone and play tricks or say embarrassing words.

    (i) The word parade is a bit impoper because she saying passagem to mean the act of crossing the avenue in the Carnaval presentaion.

    (ii) here she mean "not to allow anyone disperse the harmony of the presentation"
    O coração da gente chega lateja
    A gente só deseja passar bem
    Com você meu bem
    No xenhenhém
    No xenhenhém
    No xenhenhém
  19. algebra's Avatar

    algebra said:

    Default Curtsamba - La no Calçadão

    Na beira da praia, lá no calçadão
    At the seaside, right there in the beach sidewalk
    O chope gelado, mulher de montão
    (You can find) iced beer, lots of girls
    Na beira da praia, lá no calçadão
    At the seaside, right there in the beach sidewalk
    O chope gelado, mulher de montão
    (You can find) iced beer, lots of girls

    Eu pego uma onda, um "fut" na areia
    I do some surfing, (I play) some football
    O sol tá queimando morena sereia,
    The sun is burning, my brunette like-siren girl
    Corpo bronzeado, malhado, ai que tentação
    (She has) a tanned and fit/well-worked body, what a temptation (i)
    Vem toda molhada pela ciclovia
    She's coming through the cycle lane with her body all wet/sweat
    E quando ela passa a galera assobia
    And when she passes, all the guys whistle (ii)
    De biquíni, que gracinha embalando a multidão
    Wearing a bikini, what a cute girl, she shakes the crowd

    E vem curtisambando, sambando e curtindo (iii)
    Hey c'mon dancing samba and enjoying
    Curtindo e sambando sacode o povão
    Dancing samba and enjoying, shake the crowd
    Vou nessa alegria que me contagia, na palma da mão (iv)
    I follow in this joy/thrill which thrills me all, clap your hands
    E vem curtisambando, sambando e curtindo
    Hey c'mon dancing samba and enjoying
    Curtindo e sambando sacode o povão
    Dancing samba and enjoying, shake the crowd
    Vou nessa alegria que me contagia, na palma da mão
    I follow this joy/thrill which thrills me all, clap your hands

    É na palma da mão, que eu vou
    I'll keep on claping my hands.
    É na palma da mão, vai lá
    Clap your hands, c'mon!
    Esse clima tá quente o pagode envolvente
    The atmosphere is so hot/vibe here, pagode is so pleasing/attactive
    Raiz popular
    (They're) popular roots
    É na palma da mão, que eu vou
    I'll keep on claping my hands
    É na palma da mão, vai lá
    Clap your hands, c'mon!
    Esse clima tá quente o pagode envolvente
    The atmosphere is so hot/vibe here, pagode is so pleasing/attactive
    Raiz popular
    (They're) popular roots
    __________________
    "fut"=futebol=football. I never heard someone talking like this.

    (i) malhado/sarado means worked by gym and malhar is to go to gym.

    (ii) Here in Brazil is so commom to whristle to a beatiful girl that passes by you.

    (iii) curtisambando is an artificial verb they contructed to exhalt the name of the group that is singing. In portuguese this happen so often.

    (iv) na palma da mão here means the command clap your hand. In particular, we can play and sing samba just using "pandeiro" or "cavaquinho" when we are in a close reunion with friends. So the musical accopaniment is given by claping the hands, when there are not drums available. Similar happens to capoeira.

    (v) pagode is a slighly derived rythm from samba, but also mean a recreation, reunion or fun where samba is played.
    Last edited by algebra; 04-06-2009 at 12:37 PM.
    O coração da gente chega lateja
    A gente só deseja passar bem
    Com você meu bem
    No xenhenhém
    No xenhenhém
    No xenhenhém
  20. algebra's Avatar

    algebra said:

    Default Ivete Sangalo - Frisson

    Meu coração pulou
    Você chegou, me deixou assim
    Com os pés fora do chão
    Pensei: que bom

    My heart just beat faster
    You came around and left me feeling
    the feet out of the groud
    I thought: that's so good


    Parece, enfim, acordei
    Pra renovar meu ser
    Faltava mesmo chegar você
    Assim, sem avisar

    It seems that finaly I'm ready
    to rally my being completely
    Your coming was all that I needed
    Just like this, by surprise


    Pra acelerar
    Um coração que já bate pouco
    De tanto procurar por outro
    Anda cansado

    Just to accelerate
    this heart of mine, that lately beats so weakly
    that has been so badly seeking for another heart
    that now feels tired


    Mas quando você está do lado
    Fica louco de satisfação
    Solidão nunca mais

    But when you are by my side
    it goes mad with sactisfaction
    No more loneliness


    Você caiu do céu
    Um anjo lindo que apareceu
    Com olhos de cristal
    Me enfeitiçou

    You fell from heaven
    Beautiful angel that came to me
    With cristal eyes
    You bewitched me


    Eu nunca vi nada igual
    De repente
    Você surgiu na minha frente
    Luz tão brilhante
    Cometa em forma de gente
    Invasor do planeta amor
    Você me conquistou

    I've never seen something like you
    Suddenly
    You came right in front of me
    Like light, so brightly
    Comet in shape of a man
    Invader to Planet Love
    You conquered me


    Me olha, me toca
    Me faz sentir
    Que é hora, agora
    Da gente ir

    Look at me, touch me.
    Make me feel
    that now is the right time
    to leave, you and me


    El cielo te envió
    Un ángel bueno, una tentación
    Mirada criminal
    Que me embrujó

    Heaven sent you to me
    A good angel, a temptation
    With criminal eyes
    that bewitched me


    Jamás senti nada igual
    De repente
    Te vi parada justo en frente
    Luz tan brillante

    I've never felt something like this
    Suddenly
    I saw you, standing right in front of me
    A light, so bright


    Estrella trasformada en gente
    La invasora del planeta amor
    Robo mí corazón

    A star that turned into woman
    Invader to Planet Love
    Stole my heart


    Mi ángel, mi alma
    Me haces sentir
    Que es hora, ahora
    De ser feliz

    My angel, my soul
    You make me feel
    that now is our time
    to be happy
    Last edited by algebra; 12-19-2009 at 09:34 PM.
    O coração da gente chega lateja
    A gente só deseja passar bem
    Com você meu bem
    No xenhenhém
    No xenhenhém
    No xenhenhém