Таня Буланова - Мост любви/Чья вина?

Thread: Таня Буланова - Мост любви/Чья вина?

Tags: None
  1. algebra's Avatar

    algebra said:

    Default Таня Буланова - Мост любви/Чья вина?

    Translation Please. Long time I do not come here, i've been living upside-down Thank you

    Мост любви

    Я построила мост, из надежды моей затаённой,
    Из полуночных снов, где ты снился без устали мне.
    Я построила мост, чтоб пройти над судьбою бездонной
    Во владенья твои в благодарной, святой стороне.

    Мост любви, мост любви, между двух берегов одинокий,
    Как спасенье от слёз, от нежданной беды.
    Но зачем этот мост, если в речке глубокой, глубокой
    Вот уже столько дней нет воды, нет воды.

    Я построила мост и к тебе по нему побежала,
    За перила, держась, я тебя из далёка звала.
    Я звала, но в ответ только эхо своё услыхала
    И на дальнем краю даже тени твоей не нашла.

    Мост любви, мост любви, между двух берегов одинокий,
    Как спасенье от слёз, от нежданной беды.
    Но зачем этот мост, если в речке глубокой, глубокой
    Вот уже столько дней нет воды, нет воды.

    Я построила мост и жила одной мыслью прекрасной,
    Что к тебе я пройду сквозь дожди и отчаянья вьюг.
    Я построила мост, да построила, видно, напрасно
    Так прости и прощай мой далёкий единственный друг.

    Мост любви, мост любви, между двух берегов одинокий,
    Как спасенье от слёз, от нежданной беды.
    Но зачем этот мост, если в речке глубокой, глубокой
    Вот уже столько дней нет воды, нет воды.

    Вот уже столько дней нет воды, нет воды, нет воды.

    Чья вина?

    Несутся дней моих отчаянные стаи,
    То с юга к северу, то с севера на юг.
    Я счастья своего так долго ждать устала
    Среди печалей, расставаний и разлук.
    Среди печалей, расставаний и разлук.

    Я дни счастливые по каплям собираю
    Они в пригоршне поместятся, чья вина,
    Что я любви горячей так и не узнаю,
    Что надо мной тоска кружит и тишина.

    Я счастье жду своё безропотно и долго,
    Надежда тает как меж пальцами вода.
    А жизнь моя течёт, волнуется как Волга,
    Да только море не увидит никогда.
    Да только море не увидит никогда.

    Я дни счастливые по каплям собираю
    Они в пригоршне поместятся, чья вина,
    Что я любви горячей так и не узнаю,
    Что надо мной тоска кружит и тишина.

    Несутся дней моих отчаянные стаи,
    То с юга к северу, то с севера на юг.
    И всё же о тебе по звёздам я гадаю
    Мой друг не встреченный, мой безответный друг.
    Мой друг не встреченный, мой безответный друг.

    Я дни счастливые по каплям собираю
    Они в пригоршне поместятся, чья вина,
    Что я любви горячей так и не узнаю,
    Что надо мной тоска кружит и тишина.
    O coração da gente chega lateja
    A gente só deseja passar bem
    Com você meu bem
    No xenhenhém
    No xenhenhém
    No xenhenhém
     
  2. tim2286's Avatar

    tim2286 said:

    Default

    Мост любви
    the Bridge of Love

    Я построила мост, из надежды моей затаённой,
    I built a bridge because of my secret hope
    Из полуночных снов, где ты снился без устали мне.
    Out of my midnight dreams, where I don't get tired of seeing you
    Я построила мост, чтоб пройти над судьбою бездонной
    i built a bridge, to cross my bottomless fate
    Во владенья твои в благодарной, святой стороне.
    Towards your grateful and holy side

    Мост любви, мост любви, между двух берегов одинокий,
    The bridge, the bridge of love, between too sides is lonely
    Как спасенье от слёз, от нежданной беды.
    To escape tears and problems
    Но зачем этот мост, если в речке глубокой, глубокой
    But why this bridge, if the river is deep, deep <<< ??? doesn't make any sense (glubokiy most?)
    Вот уже столько дней нет воды, нет воды.
    There hasn't been any water for days

    Я построила мост и к тебе по нему побежала,
    I built a bridge and ran on it towards you
    За перила, держась, я тебя из далёка звала.
    Holding the rails, I called you from afar
    Я звала, но в ответ только эхо своё услыхала [/b] "услыхала" is an old saying "-shala" is used in normal speech [/b]
    I called for you, but in return heard only my echo
    И на дальнем краю даже тени твоей не нашла.
    And couldn't find even you shadow in the farthest corner

    Мост любви, мост любви, между двух берегов одинокий,
    Как спасенье от слёз, от нежданной беды.
    Но зачем этот мост, если в речке глубокой, глубокой
    Вот уже столько дней нет воды, нет воды.

    Я построила мост и жила одной мыслью прекрасной,
    I built the bridge and waited with you amazing thought
    Что к тебе я пройду сквозь дожди и отчаянья вьюг.
    That I would reach you through the rains and blizzards
    Я построила мост, да построила, видно, напрасно
    I built the bridge, built it, but it's useless
    Так прости и прощай мой далёкий единственный друг.
    Excuse me and farewell my distant and only friend

    Мост любви, мост любви, между двух берегов одинокий,
    Как спасенье от слёз, от нежданной беды.
    Но зачем этот мост, если в речке глубокой, глубокой
    Вот уже столько дней нет воды, нет воды.

    Вот уже столько дней нет воды, нет воды, нет воды.
     
  3. tim2286's Avatar

    tim2286 said:

    Default

    Чья вина?
    Who is at fault?

    Несутся дней моих отчаянные стаи,
    Desperate flocks of my days are rushing away
    То с юга к северу, то с севера на юг.
    Sometimes from the south to the north, sometimes from the north to the south
    Я счастья своего так долго ждать устала
    I am tired of waiting so long for my happiness
    Среди печалей, расставаний и разлук.
    Between the sadness, parting, and separations
    Среди печалей, расставаний и разлук.

    Я дни счастливые по каплям собираю
    I am gathering drops of happiness
    Они в пригоршне поместятся, чья вина,
    The fit into my palms, who's fault is that?
    Что я любви горячей так и не узнаю,
    [Who's fault is] That I will never know "hot" love
    Что надо мной тоска кружит и тишина.
    [Who's fault is]That above me boredom is circling and silence

    Я счастье жду своё безропотно и долго,
    I am not complaining that I have to wait for my happiness so long
    Надежда тает как меж пальцами вода.
    Hope is melting like water in between the fingers
    А жизнь моя течёт, волнуется как Волга,
    But my life is flowing and worried like the Volga (play on words: волнуется >> volna (wave)
    Да только море не увидит никогда.
    But the sea will not ever see it
    Да только море не увидит никогда.

    Я дни счастливые по каплям собираю
    Они в пригоршне поместятся, чья вина,
    Что я любви горячей так и не узнаю,
    Что надо мной тоска кружит и тишина.

    Несутся дней моих отчаянные стаи,
    То с юга к северу, то с севера на юг.
    И всё же о тебе по звёздам я гадаю
    Мой друг не встреченный, мой безответный друг.
    Мой друг не встреченный, мой безответный друг.

    Я дни счастливые по каплям собираю
    Они в пригоршне поместятся, чья вина,
    Что я любви горячей так и не узнаю,
    Что надо мной тоска кружит и тишина.
    Last edited by tim2286; 05-07-2009 at 03:54 PM.
     
  4. NikiLas's Avatar

    NikiLas said:

    Smile

    Quote Originally Posted by tim2286 View Post

    Несутся дней моих отчаянные стаи,
    ???
    this line can be translated as:
    Desperate flocks of my days are rushing away

    "нестись" means "move really fast" ...

     
  5. tim2286's Avatar

    tim2286 said:

    Default

    never heard of "stai dnei" or "flocks of days" as you put it thank you for the correction
     
  6. algebra's Avatar

    algebra said:

    Default

    Thank you very much Tim2286 for translation. I laughed so much with my mistakes, I tell you all later. And how about 0!?

    Thank you very much Nikilas, it's so frustating when we try to translate a text and it's not possible to begin by the first phrase, that also happend to me with this song.
    O coração da gente chega lateja
    A gente só deseja passar bem
    Com você meu bem
    No xenhenhém
    No xenhenhém
    No xenhenhém
     
  7. NikiLas's Avatar

    NikiLas said:

    Default

    Oh, you're welcome! I'm glad I can help at least a little bit! We have such good Russian-Ukrainian team, they're so fast

    and I'm also glad to meet you - Jandros mentioned you when I first joined here
     
  8. boubou said:

    Default

    Quote Originally Posted by algebra View Post
    it's so frustating when we try to translate a text and it's not possible to begin by the first phrase, that also happend to me with this song.

    Algebra I laughed so much with this sentence, because this is a problem that occurs often for me
    Imagination is more important than knowledge.
    A. Einstein
     
  9. algebra's Avatar

    algebra said:

    Default

    Well, boubou I have to admit that translations, besides frustation, also bring illusions to us. Look what I did

    Я построила мост, из надежды моей затаённой,
    I built a bridge made of my secret hope
    Из полуночных снов, ...
    A bridge of my midnight dreams,...


    I was so glad that I had understood the early phrases this time. But when I came here, it was so disapponting to know the truth . Yes, and I could show much more, but I bet you had your laugh with this mere piece ... me, too . We keep on learning. Giving up, never!... As I usually think '' If I could learn Portuguese, so I can learn Russian''.
    Last edited by algebra; 05-08-2009 at 06:58 PM.
    O coração da gente chega lateja
    A gente só deseja passar bem
    Com você meu bem
    No xenhenhém
    No xenhenhém
    No xenhenhém