ооо мило ми е што ти студирашjас сум 20,но тоа е таjна
од каде знаш македонски?
ооо мило ми е што имаш тако семејство:d
и колку многу языци знаш?![]()
Яс знам английский, Македонский, Българский, Сърпский-Хърватский-Босанский
И, малко Русский разбирам
Колку Языци знаешь ты?
Last edited by macorules94; 04-27-2009 at 11:37 PM.
jас знам Русский,Англиски,украински(толку заборавам украински затоа што не зборувам многу,немам човек со кого могу да зборувам,ти знаш тоа е Москва))
разбирам Македонский,Сърпский,Хърватский))
но в последни денови почнувам да заборавам Македонски,ооо тоа е лошо
што има ново ти?
Хаха, и яс полека заборавам некои зборови во македонски оти само англиски зборувам. Нема нищо ново, се исто.
Да ти кажам нещо..
Могу, е Можам.. во македонски
Знаш, е Знаеш.
хаха, ако, исто е.
Я не знаю только Русский, но ќе пробам:
Я хочу пойти в Россия один день. Я люблю русский песни. Там есть некого македонский в Москва?
ооо знам како е кога забораваш зборови,но ти знаеш руски како македонски но има тежка граматика како Сърбский
сакам да прашувам тебе како ке биде правилно по сърбски:"нема на чему",или"нема за чему",бидеjки во интернет најдев "нема за чему",и во речник најдев "нема на чему",и мислам тое е погрешка некаде
мислам да имаме македонци во Москва но не толку многу како jас сакам
ти зборуваш по руски добро но гледам малку погрешките но ако сакаш ке учам тебе руски и тоа ке биде добро за други македонци тука и таму![]()
Хаха, си мыслам може да быде двайцата. "нема на чему" И "нема за чему". Исти се.
Хаха, да... учи ме Русский, хочу да знаю... ако го реков тоа добро.
хахах добро ,можеш да прашаш слободно
ну и какой будет твой первый вопрос??![]()
Start with the Basics.
Јас = Я
Ти = ты
Тебе = Тебе (Тјебје)
Мене = Мене (Мјење)
Сега = ?
Тогаш = ?
Кога = Когда? Си мыслам
Каде = Где? Си мыслам
Тука = ?
Така =
Како =
Нема = Нема, си мыслам
Не знам = Не знаю
Тие = ?
Вие = Вы.. си мислам
Ние = ?
Нас = ?
Вас = ?
Во = В/У/Во(ва) си мислам
Со = С/Со (са) си мислам
Да = Да
Не = Нет
Last edited by macorules94; 05-08-2009 at 03:50 AM.
Јас = Я
Ти = ты
Тебе = Тебе (Тјебје)
за тебе=для тебя/за тебя
Мене = Мне/меня (Мње)
за мене=за меня/для меня
Сега = сейчас
Тогаш = тогда
Кога = Когда
Каде = Где
Тука = здесь
Таму=там
Така = так,таким образом,так что...
Како = как,каким образом
Нема = не иметь,быть без чего-либо,быть лишенным чего-либо
Не знам = Не знаю
Тие = они
Вие = Вы
Ние = мы
Нас = нас
Вас = вас
Во = В/У,около,к
Со = С/Со,в,на,У
Да = Да
Не = Нет
Fala
Можам = Могу
видам = ?
Видиш = ?
Живеам = ?
Кай (Кай мене, кай тебе етк.)
Имам = ?
Last edited by macorules94; 05-08-2009 at 07:44 AM.
нема проблем
Можам =я могу
види=видеть,увидеть,заметить,показаться
видам = я вижу
види со некого=повидаться,увидеться
Видиш = ты видишь
Живеам =я живу
Кай (Кай мене, кай тебе етк.)=о,у,к (ко/обо мне,к тебе)
Имам = я имею(у меня есть что-то)
Last edited by i'm little one; 05-09-2009 at 12:19 AM.
Хей, защо по некои "го" се кажва, "во", како, ничего = ничево
И защо некои "о" се веле "а", како, Тобой = Табой... защо?
И защо некои "г" се велат "х" ?
здраво
наjдев правило зошто тоа ке биде онака,и пишувам тебе тука
но тоа е на руском и ако не ке разумеш то можеш прашуваш мене слободно
http://gimn56.tsu.ru/proekt/rus5/soglasnye.htm
http://gimn56.tsu.ru/proekt/rus5/sochetania.htm
http://gimn56.tsu.ru/proekt/rus5/glasnye.htm
http://gimn56.tsu.ru/proekt/rus5/podskazka.htm
http://gimn56.tsu.ru/proekt/rus5/prozess.htm
I don't understand a thing
ok ill explain u like i understand and know that thing
in Russian we r havin consonants which can be sonants and breath consonants.
Звонкие парные(Ringing sonants which havin a pair)
[б в г д ж з]
Глухие парные(Deaf breath consonants,which havin pair)
[п ф к т ш с]
Звонкие непарные(Ringing sonants which dont have a pair)
[й' л м н р]
Глухие непарные(Deaf breath consonants,which dont have pair)
[ц х щ' ч']
f they r havin a pair it means that ull write "пруд(impoundment)" but say"прут"
б is pair of п
в is pair of ф
г is pair of к
д is pair of т
ж is pair of ш
з is pair of с
Changes in the agreeable sounds on the sonority - the dullness
if consonant stand in the end of the word it ll be stupefaction of the paired ringing consonant
"пруд(impoundment)" but say"прут"
if Ringing paired consonant before the paired deaf then stupefaction of the paired the ringing consonant
пряж<ка(buckle) — [пр'Ашка]
if Deaf paired consonant before the paired ringing then vocalization of the paired deaf consonant
вок<зал(railway station) — [вагзАл]
and there r the law of the nieighbour from right side it means that in the sonority or dullness of consonants point the next letter which stand after that consonant
ohh tell u honestly its so hard to explain it its more easier to talk in russian and learn that thing then ull understand
but i hope it got more clear for u now![]()