hi everybody
I found this song translated on the forum
but there is something wrong in the english translation or something I do not understand
please reply me on this issue
Yar acılıyım dokunursan kanarım-darling, I'm grieved..if you touch, I'll bleed..
Geldik mi yol sonuna sanma ki hazırım-did we come to the end of the way?don't think I'm ready
Başlarken bitmeliydi yanlıştı bilirim-while it was starting, it must end..it was wrong..I know..
Bu aşk suç olsa da sanma ki razıyım-even if this love is crime, don't think I'm willing
Gidişine değil ağlamam-my crying isn't because of your going..
Mesafeler tanıdık bana-distances are acquaintance to me
İsyanım sadece göklere ah-my rebellion is only to skies
Neden yasaksın bana-why are you forbidden to me
Gözü karalım teni beyazım-my one who is brave..my one who has a white skin
Yaban ellerde gülleri derme-don't pick roses at stranger people
Belki ölürüm belki kalırım-maybe I'll die, maybe I'll be alive
Yerime kimseleri sevme-don't love anybody in place of me
my question on this parts:
Bu aşk suç olsa da sanma ki razıyım-even if this love is crime, don't think I'm willing
this part also:
İsyanım sadece göklere ah-my rebellion is only to skies
how she will rebellion to skies?? it is not clear
and finally this part:
Gözü karalım teni beyazım ( what is the meaning of karalım), this is not clear
best regards
AbdAllah