¿Alguien puede traducir del griego al español?. Para empezar:
. "De tha dakriso pia yia sena"
. "Anoites agapes"
Muchas gracias.
¿Alguien puede traducir del griego al español?. Para empezar:
. "De tha dakriso pia yia sena"
. "Anoites agapes"
Muchas gracias.
Δε θα δακρύσω πια για σένα
Μέτρησα προχθές τις μικρές μας στιγμές
ήσουνα κι εσύ μια σταγόνα στη βροχή
Κι αν δεν μπορώ να σ'αγγίξω πάλι μόνος προσπαθώ
να κρυφτώ, να σε χάσω, να χαθώ
Μα δε θα δακρύσω πια για σένα
και μη ρωτάς για μένα
δε θα δακρύσω πια για σένα
και μη ρωτάς για μένα
Μέθυσα προχθές στις μικρές μας στιγμές
ήσουνα κι εσύ μια σταγόνα από κρασί
κι αν δεν μπορώ να σ' αγγίξω πάλι μόνος προσπαθώ
να κρυφτώ, να σε χάσω, να χαθώ
Μα δε θα δακρύσω πια για σένα
και μη ρωτάς για μένα
δε θα δακρύσω πια για σένα
και μη ρωτάς για μένα
Νo voy a gastar más lágrimas por ti
Anteayer conté nuestros pequeños momentos
Tú también fuiste una gota en la lluvia
Y si no puedo tocarte de nuevo solo intento
ocultarme, perderte, perderme
Pero no voy a gastar más lágrimas por ti
Y no preguntes por mí
no voy a gastar más lágrimas por ti
Y no preguntes por mí
Enteayer me emborraché en nuestros pequeños momentos
Tú también fuiste una gota de vino
Y si no puedo tocarte de nuevo solo intento
ocultarme, perderte, perderme
Pero no voy a gastar más lágrimas por ti
Y no preguntes por mí
no voy a gastar más lágrimas por ti
Y no preguntes más por mí
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Ανόητες αγάπες
Τα φέραμε από δω τα φέραμε από κει
άντε ξανά τα ίδια τα ίδια απ' την αρχή
τα φέραμε από δω τα φέραμε από κει
εγώ ξανά στο τίποτα στο γενικά εσύ στο γενικά
Νύχτες δίχως όνομα νύχτες χωρίς σκοπό
χαμένοι από χέρι χαμένοι και οι δυο
ανόητες αγάπες ανόητα φιλιά
λόγια λόγια λόγια λόγια ψεύτικα
Τώρα τι να σου πω τι να μου πεις κι εμένα
έτσι όπως παίξαμε κι οι δυο με ζάρια πειραγμένα
τα φέραμε από δω τα φέραμε από κει
εγώ ξανά στο τίποτα στο γενικά εσύ στο γενικά
Νύχτες δίχως όνομα νύχτες χωρίς σκοπό
χαμένοι από χέρι χαμένοι και οι δυο
ανόητες αγάπες ανόητα φιλιά
λόγια λόγια λόγια λόγια ψεύτικα
Amores tontos
Lo hemos traido de aquí, lo hemos traido de allí
Venga! De nuevo lo mismo, lo mismo del principio
Lo hemos traido de aquí, lo hemos traido de allí
Yo de nuevo en “nada”, tú en lo “general”, en lo “general”
Noches sin nombre, noches sin intención
Perdidos de mano, perdidos los dos
Amores tontos, besos tontos
Palabras, palabras, palabras, palabras falsas
Ahora qué te diga, qué me digas tú también
Así como jugamos los dos, con dados falsos
Lo hemos traido de aquí, lo hemos traido de allí
Yo de nuevo en “nada”, tú en lo “general”, en lo “general”
Noches sin nombre, noches sin intención
Perdidos de mano, perdidos los dos
Amores tontos, besos tontos
Palabras, palabras, palabras, palabras falsas
**letras en griego y traduccion tomados de stixoi.info
Last edited by kmmy; 10-06-2009 at 12:29 PM.
Muchas gracias. La verdad es que me gusta más en griego que en español.
Seguiré escuchándolos; me encanta Pix Lax.
Gracias por la traducción.
de nadaa mi tmb me gusta pix lax. enjoy it