Zeljko Vasic song translations please!

Thread: Zeljko Vasic song translations please!

Tags: None
  1. Jacque said:

    Default Zeljko Vasic song translations please!

    I'm just back from Serbia and bought Zeljko's album Samo Moja. Can someone please translate 'Samo da dobro si'. Its a beautiful song.
    I really want translations for all his songs lol but I will start with this one heehee

    Jac xx
     
  2. Majabl83 said:

    Default the translation

    Kako samo umem ja po ko zna koji put
    (The only way I know for who knows how many times)
    otici cu kad ne bi trebalo, da znas
    (I will leave when I am not supposed to, so you know
    a tebi reci idi s drugim bilo kud
    (I will tell you to go with someone else wherever you wish)
    sve moje njemu daj, meni ne smeta
    (Give him all that is mine, I don’t mind)

    I, Boze, da l' sam lud
    (And God, am I crazy)
    po ko zna koji put
    For who knows how many times

    otici cu kad ne bi trebalo
    (I will leave when I am not supposed to)
    i da znas da ostavit cu srce tu
    (And so you know, I will leave my heart right here)
    na pragu tvom
    (On your doorstep)
    njega da drugom das, meni ne treba
    (So you can give it to him, because I don’t need it anymore)

    A da l' cu ikad znati sve
    (and Will I ever know)
    koliko bole reci te
    The pain of these words

    Ref.
    Samo da dobro si, ti za mene ne brini
    (As long as you are okay, don’t worry about me)
    samo da dobro si, nek' te drugi zasluzi
    (As long as you are okay, let him deserve you)
    samo da dobro si, a da l' cu ja preziveti
    (As long as you are okay, whether I will survive)
    dok gledam ljubav svoju jedinu
    (As I am watching my only love)
    kako prsten vraca mi
    (Giving the ring back)

    Budim se iz snova po ko zna koji put
    (I am waking up from the dreams for who knows how many times)
    da u hladnoj sobi zoru sacekam i da znas
    (So I can await the dawn in the cold room, and so you know)
    a sad bih pobeg'o od svega, negde, bilo kud
    (I would run away from everything, somewhere, anywhere)
    al' nema tog mesta gde sebi ne smetam
    (But there is no place where I cannot bother myself)

    A da l' cu ikad znati sve
    (and Will I ever know)
    koliko bole reci te
    (the pain of these words)

    Samo da dobro si, ti za mene ne brini
    (As long as you are okay, don’t worry about me)
    samo da dobro si, nek' te drugi zasluzi
    (As long as you are okay, let him deserve you)
    samo da dobro si, mene vise neces videti
    (As long as you are okay, you will not see me again)
    kako tugu trosim sam i zivim kako znam
    (Spending my sadness alone and living as much as I can)

    Chorus. repeat


    hope you understand it...enjoy...
     
  3. Jacque said:

    Default

    Thankyou very much for you quick translation!!