Hello to everyone! Could someone translate that beautiful song for me?
http://www.youtube.com/watch?v=vopL8jrdbHM
It's a pitty, but i hadn't find the text![]()
Hello to everyone! Could someone translate that beautiful song for me?
http://www.youtube.com/watch?v=vopL8jrdbHM
It's a pitty, but i hadn't find the text![]()
Oh, I love this song for some reason!
I could listen to it for ever!
I am looking also for the lyrics of this song (translation and transliteration)...
Could anyone please help?
Many thanks
the transliteration is most probably horrifying and pretty embarrassing,
but...
I really love this song and I decided to pay the price of embarrassment
by posting my monstrous attempt
in the hope that someone will take a minute or two to correct it
mafshati ader tis9 w blhafa kil shi tishaa
w tinsaa bayni w baynak
habibi albi aghiaak baadou ashwa2 matar ayadou (sorry but I cant get it)
mish alou aynak
mafshati ader tisaa w bi lahza kil shi tisaa
w tinsaa bayni w baynak
albi aghiaak baadou ashwa2 matar ayadou (sorry but I cant get it)
mish alou aynak
betgheeb w t'oul mashghoul alatoul x2
baddak al bal
ala bali hobak
mawal ya ahlani shi marash ali
ya ghali
hali shou sar
albi mishtaa sadi2ni w nar el ashwaa haraiitni,
keef adir ahyk titrikni w bi albi l nar.
Baadak aal bal sadi2nii
Kiftak kafi (sorry but I cant get it)
ya omri,
w inta ghayeb ya omri anai na
inta ya leh habaitak
lama shi tak hasaitak
mimnou fiye
after cracking up on that, may be someone can shed some light into the lyrics and isa isa in the translation
in any case
thank you for reading this
here are the arabic lyrics
I can pick up some words and phrases but can't put it all together
ما بصدق قادر تأسى وبلحظه كل شى تنسى البينى وبينك
قلبى عاغيابك بعده عاشق ناطر عاوعده بيسأل وينك
بتغيب وتقول مشغول عالطول
بتغيب وتقول مشغول عالطول
بعدك عالبال على بالى
حبك موال يحلالى
شى مره أسأل ياغالى
بحالى شو صار
قلبى مشتاق صدقنى
ونار الاشواق حرقتنى
كيف قادر هيك تتركنى
وبقلبى النار
كيف بدى كفى عمرى وأنت غايب ياعمرى عن عينيى
أنت ياللى حبيتك لما عشقتك حسيتك منى وفييى
بتغيب وتقول مشغول عالطول
بتغيب وتقول مشغول عالطول
بعدك عالبال على بالى
حبك موال يحلالى
شى مره أسأل ياغالى
بحالى شو صار
قلبى مشتاق صدقنى
ونار الاشواق حرقتنى
كيف قادر هيك تتركنى
وبقلبى النار
So please, someone, translate that to english..pleaassee oh kind and mighty translator help))
You're still on my mind - I think this is how the title translates
and the rest I understand is words or fragments(((
betgheeyb you go
w t'oul mashghoul alatoul and you say you are always busy (do I get this right?)
albi mishtaa... my heart misses...
please please please
help
Last edited by stongwings; 12-11-2009 at 07:31 PM. Reason: typo
Shukran ktir LoOlya
I just found lyrics complete in Arabic
could you please please translate in English?
بَعدك على البال
مابصدق قادر تقسى
وبلحظة كل شي تنسى اللي بيني وبينك
قلبي ع غيابك بَعده
عاشق ناطر ع وعده بيسأل وينك
بتغيب وتقول
مشغول على طول
بَعدك ع البال
على بالي
حبك موال
يحلالي
شي مرة اسأل
يا غالي
حالي شو صار
قلبي مشتاق صدقني
ونار الأشواق حرقتني
كيف قادر هيك تتركني
وبقلبي النار
كيف بدي كفي عمري
وانت غايب يا عمري عن عينيي
آه انت يلي حبيتك
لما عشقتك حسيتك
مني وفيي
بتغيب وتقول
مشغول على طول
بعدك ع البال
على بالي
حبك موال يحلالي
شي مرة اسأل
يا غالي
حالي شو صار
قلبي مشتاق صدقني
ونار الأشواق حرقتني
كيف قادر هيك تتركني
وبقلبي النار
You're most welcome.
Sure, Here you go !
بَعدك على البال
you still on the mind
مابصدق قادر تقسى
I can't beleive that you can be stronger
وبلحظة كل شي تنسى اللي بيني وبينك
and you can forget eveything between us(memories) in a moment
قلبي ع غيابك بَعده
my heart in your absence, is still
عاشق ناطر ع وعده بيسأل وينك
(still) adores (you), and waiting for your promise
بتغيب وتقول
you go away, and you say
مشغول على طول
(that) you're always busy
بَعدك ع البال
you still on the mind
على بالي
on my mind
حبك موال
your love is song *(mawwal) = actually it's like a song..
يحلالي
makes me happy
شي مرة اسأل
someday I ask
يا غالي
oh precious
حالي شو صار
what happened to me
قلبي مشتاق صدقني
my heart misses (you), beleive me
ونار الأشواق حرقتني
and the love's fire has burned me
كيف قادر هيك تتركني
how can you leave me
وبقلبي النار
and the fire is inside my heart
كيف بدي كفي عمري
how can I complete\live my days
وانت غايب يا عمري عن عينيي
and you're far of my eyes, oh my life
آه انت يلي حبيتك
oh you're the person that I loved
لما عشقتك حسيتك
when I adored you, I felt you
مني وفيي
in me, and of me
Syria ♥
لّا إِلَهَ إِلاَّ أَنتَ سُبْحَانَكَ إِنِّي كُنتُ مِنَ الظَّالِمِينَ
Suriyeli damarımda Türk kanı akıyor.
Alf shukran wa shukran ya LoOlya!
LoOlya shukran ktiiiir!!!!!