Miscellaneous (not lyrics) Arabic <-> English Translations

Thread: Miscellaneous (not lyrics) Arabic <-> English Translations

Tags: None
  1. Layla's Avatar

    Layla said:

    Default Miscellaneous (not lyrics) Arabic <-> English Translations

    Dear members here is a thread for you to ask for translations of short sentences, texts and sayings from Arabic to English and vice versa! Everyone here we'll be glad to help!

    Please post here only requests that aren't song translation requests!
  2. kaka said:

    Default

    Quote Originally Posted by LoOlya View Post
    bedde ashouf film Ninja Assassin bel cinema..
    if i wanna say: in canada

    i should say: fe canada or bel canada?
  3. El raisa's Avatar

    El raisa said:

    Default

    Quote Originally Posted by kaka View Post
    if i wanna say: in canada

    i should say: fe canada or bel canada?
    fe canada
    "Two things are infinite: the universe and human stupidity; and I'm not sure about the universe."
    — Albert Einstein
  4. amira7 said:

    Default

    how can i say "some of them" in lebanese dialect? thanks
  5. LoOlya's Avatar

    LoOlya said:

    Default

    Quote Originally Posted by amira7 View Post
    how can i say "some of them" in lebanese dialect? thanks
    shoai mennon
    Syria ♥
    لّا إِلَهَ إِلاَّ أَنتَ سُبْحَانَكَ إِنِّي كُنتُ مِنَ الظَّالِمِينَ
    Suriyeli damarımda Türk kanı akıyor.
  6. LoOlya's Avatar

    LoOlya said:

    Default

    Quote Originally Posted by kaka View Post
    if i wanna say: in canada

    i should say: fe canada or bel canada?
    Hey sweety kaka!

    Actually bel = Be + El

    So, as in English, do you say The Canada ? ( El\Al = The )
    Sure no, you don't!
    Here in Arabic the same in English.
    Be Canada = In Canada
    *you can use Fe also [Instead of Be], but Be is Syrian.

    but Cinema, you need to say "IN THE Cinema", so "BE EL Cinema"

    -------------------------------------------------

    So, in Names which are known, you don't need to put The=El\Al
    Like Countries, Names of people, or anything known..

    But sometimes we put Al\El to the names of countries..

    EX :
    Ksa = AL-So3oudeyah - السعودية
    Jordan = Al-2ordon - الأردن

    but you can't say Syria : Al-Soureyah = السوريا Χ WRONG X
    It's only Soureyah = سوريا

    --------------------------------------------------

    Hope you got the point, which I'm talking about.
    Take care ..
    Syria ♥
    لّا إِلَهَ إِلاَّ أَنتَ سُبْحَانَكَ إِنِّي كُنتُ مِنَ الظَّالِمِينَ
    Suriyeli damarımda Türk kanı akıyor.
  7. Vengo511 said:

    Default

    Ok so I was watching the film 'Body of Lies' and apparently the word "insa" means "too f**king bad" - is this true?!
  8. LOVELYMIRABELA's Avatar

    LOVELYMIRABELA said:

    Default

    Sorry if i am insist can some1 help me plz with the translation that i asked plz
    i dnt understand all words..

    لك تسلميلي ندو ........ميرا اكيد احساسك العالي والكبير الحلو هو احساس انسانه قلبها طيب كتير كتي
    ر

    ................mira down the sense of ......and the big her heart is good sense ......
    Sorry but really i cnt understand the meaning so plz some1 help me
  9. kaka said:

    Default

    how to say:

    the first thing to do is..
  10. kaka said:

    Default

    what is the difference between شطورة and شاطرة ?
  11. ana1228's Avatar

    ana1228 said:

    Default

    2al fakrenek bet7beny w bena 7ekaya, maho shayfenek ray7a ma3aya w gaya m3aya

    Can someone please translate this for me

    Thank you.
    Those who mind, don't matter. Those who matter, don't mind!
  12. kaka said:

    Default

    what is this means?

    حاب اعرف
  13. LoOlya's Avatar

    LoOlya said:

    Default

    Quote Originally Posted by Vengo511 View Post
    Ok so I was watching the film 'Body of Lies' and apparently the word "insa" means "too f**king bad" - is this true?!
    insa means forget (it)!
    Syria ♥
    لّا إِلَهَ إِلاَّ أَنتَ سُبْحَانَكَ إِنِّي كُنتُ مِنَ الظَّالِمِينَ
    Suriyeli damarımda Türk kanı akıyor.
  14. LoOlya's Avatar

    LoOlya said:

    Default

    Quote Originally Posted by LOVELYMIRABELA View Post
    Sorry if i am insist can some1 help me plz with the translation that i asked plz
    i dnt understand all words..

    لك تسلميلي ندو ........ميرا اكيد احساسك العالي والكبير الحلو هو احساس انسانه قلبها طيب كتير كتي
    ر

    ................mira down the sense of ......and the big her heart is good sense ......
    Sorry but really i cnt understand the meaning so plz some1 help me
    Oh thank you Neddo, Mira sure your high and amazing and nice feeling\sense , is the feeling\sense of a Person, who has a very very nice heart

    (Νeddo & Mira are names).
    تسلميلي \ Teslameely : I don't know how to say it in English, but we use it as Thank you!

    Hope I could help you ..
    Syria ♥
    لّا إِلَهَ إِلاَّ أَنتَ سُبْحَانَكَ إِنِّي كُنتُ مِنَ الظَّالِمِينَ
    Suriyeli damarımda Türk kanı akıyor.
  15. LoOlya's Avatar

    LoOlya said:

    Default

    Quote Originally Posted by kaka View Post
    how to say:

    the first thing to do is..
    awal shi lazim yen3emel hoi ...
    Syria ♥
    لّا إِلَهَ إِلاَّ أَنتَ سُبْحَانَكَ إِنِّي كُنتُ مِنَ الظَّالِمِينَ
    Suriyeli damarımda Türk kanı akıyor.
  16. LoOlya's Avatar

    LoOlya said:

    Default

    Quote Originally Posted by kaka View Post
    what is the difference between شطورة and شاطرة ?
    They are the same !
    which means You're perfect! (to female only)
    Syria ♥
    لّا إِلَهَ إِلاَّ أَنتَ سُبْحَانَكَ إِنِّي كُنتُ مِنَ الظَّالِمِينَ
    Suriyeli damarımda Türk kanı akıyor.
  17. LoOlya's Avatar

    LoOlya said:

    Default

    Quote Originally Posted by ana1228 View Post
    2al fakrenek bet7beny w bena 7ekaya, maho shayfenek ray7a ma3aya w gaya m3aya

    Can someone please translate this for me

    Thank you.
    They thought that you love me, and there are a (love) stories between us, because they're seeing that you're hanging out with me
    Syria ♥
    لّا إِلَهَ إِلاَّ أَنتَ سُبْحَانَكَ إِنِّي كُنتُ مِنَ الظَّالِمِينَ
    Suriyeli damarımda Türk kanı akıyor.
  18. LoOlya's Avatar

    LoOlya said:

    Default

    Quote Originally Posted by kaka View Post
    what is this means?

    حاب اعرف
    Ι'd love to know
    Syria ♥
    لّا إِلَهَ إِلاَّ أَنتَ سُبْحَانَكَ إِنِّي كُنتُ مِنَ الظَّالِمِينَ
    Suriyeli damarımda Türk kanı akıyor.
  19. kaka said:

    Default

    what is exactly meaning for this?

    محد يحبو ولا يحب
  20. LoOlya's Avatar

    LoOlya said:

    Default

    Quote Originally Posted by kaka View Post
    what is exactly meaning for this?

    محد يحبو ولا يحب
    Nobody Loves him, and he (doesn't love anyone) too
    Syria ♥
    لّا إِلَهَ إِلاَّ أَنتَ سُبْحَانَكَ إِنِّي كُنتُ مِنَ الظَّالِمِينَ
    Suriyeli damarımda Türk kanı akıyor.