Hi! Can anybody translate me the song Sen Üzülme Diye by Sertab, please?

Thread: Hi! Can anybody translate me the song Sen Üzülme Diye by Sertab, please?

Tags: None
  1. merdzina005*'s Avatar

    merdzina005* said:

    Default Hi! Can anybody translate me the song Sen Üzülme Diye by Sertab, please?

    Hi!
    I heard the turkish version of the song Every Way That I Can which is called Sen Üzülme Diye and I would like to understand what she's singing. Could anybody help, please?

    Senle ben uzun zaman önce
    Aşkı kendimize oyun ettik
    Hep yakın oldukça uzaklaştık
    Ben kendimi bile tanıyamaz oldum

    Sen üzülme diye aman iyi ol diye
    Hayallerindeki şu kusursuz kadın oldum
    Evet oldum
    Sen üzülme diye hep iyi ol diye
    Aynı sözler, aynı şarkı

    Everyway that I can
    I'll try to make you love me again
    Everyway that I can
    I'll give you all my love and then
    Everyway that I can
    I'll cry, I'll die, make you mine again

    Senle ben uzun zaman oldu
    Rollerimizi kabullendik
    Mutlu muydum ha-ha tabii
    Bil ki aynayan tek bendim

    Sen üzülme diye aman iyi ol diye
    Hayallerindeki şu kusursuz kadın oldum
    Evet oldum
    Sen üzülme diye hep iyi ol diye
    Aynı sözler, aynı şarkı

    Everyway that I can
    I'll try to make you love me again
    Everyway that I can
    I'll give you all my love and then
    Everyway that I can
    I'll cry, I'll die, make you mine again

    Tamam mı devam mı aklım karışık
    Ama seni hâlâ hem de çok hâlâ
    Gidiyim mi kalıyım mı, of çok karışık
    Ama seni hâlâ hem de çok hâlâ

    Uzun zaman oldu aynı şarkı
    Uzun zaman oldu aynı sözler...
    No, no, no, no, no...

    Everyway that I can
    I'll try to make you love me again
    Everyway that I can
    I'll give you all my love and then
    Everyway that I can
    I'll give you all my love and then
    Everyway that I can
    I'll cry, I'll die, make you mine again
     
  2. natusek said:

    Default

    actually these versions are different do u want a translation?
     
  3. merdzina005*'s Avatar

    merdzina005* said:

    Default

    Quote Originally Posted by natusek View Post
    actually these versions are different do u want a translation?

    Yes.
     
  4. merdzina005*'s Avatar

    merdzina005* said:

    Default

    i don't know when did i post this but i'm still waiting for the translate. lütfen =(
     
  5. ewrem said:

    Default

    my attempt: =)


    Senle ben uzun zaman önce
    You and me, a long time ago

    Aşkı kendimize oyun ettik
    Made the love a game for us

    Hep yakın oldukça uzaklaştık
    The more we got close, the more we fell apart

    Ben kendimi bile tanıyamaz oldum
    I cannot even recognize/know myself

    Sen üzülme diye aman iyi ol diye
    Just for you not to feel sad, for you to be fine

    Hayallerindeki şu kusursuz kadın oldum
    I became the perfect woman in your dreams

    Evet oldum
    Yes I did become !!

    Sen üzülme diye hep iyi ol diye
    Just for you not to feel sad, for you to be fine

    Aynı sözler, aynı şarkı
    The same lyrics, the same song


    Everyway that I can
    I'll try to make you love me again
    Everyway that I can
    I'll give you all my love and then
    Everyway that I can
    I'll cry, I'll die, make you mine again


    Senle ben uzun zaman oldu
    It's been a long time that you and me

    Rollerimizi kabullendik
    Accepted our roles

    Mutlu muydum ha-ha tabii
    Was i happy, uh huh of course (!)

    Bil ki oynayan tek bendim
    Just so you know, i was the only one who played



    Sen üzülme diye aman iyi ol diye
    Just for you not to feel sad, for you to be fine

    Hayallerindeki şu kusursuz kadın oldum
    I became the perfect woman in your dreams

    Evet oldum
    Yes I did become !!

    Sen üzülme diye hep iyi ol diye
    Just for you not to feel sad, for you to be fine

    Aynı sözler, aynı şarkı
    The same lyrics, the same song


    Everyway that I can
    I'll try to make you love me again
    Everyway that I can
    I'll give you all my love and then
    Everyway that I can
    I'll cry, I'll die, make you mine again


    Tamam mı devam mı aklım karışık
    Is that all or shall we continue, I am confused

    Ama seni hâlâ hem de çok hâlâ
    but i still... and i still very much...

    Gidiyim mi kalıyım mı, of çok karışık
    Should i go or stay ? pff it's so confusing

    Ama seni hâlâ hem de çok hâlâ
    but i still... and i still very much...

    Uzun zaman oldu aynı şarkı
    It's been a long time , the same song

    Uzun zaman oldu aynı sözler...
    It's been a long time the same lyrics
    No, no, no, no, no...

    Everyway that I can
    I'll try to make you love me again
    Everyway that I can
    I'll give you all my love and then
    Everyway that I can
    I'll give you all my love and then
    Everyway that I can
    I'll cry, I'll die, make you mine again
    When you look into an abyss, the abyss also looks into you
     
  6. merdzina005*'s Avatar

    merdzina005* said:

    Default

    Thanks a million ewrem. ^^ Someone finally translated it. :P