Hello!! Can someone translate this for me please? Thanks
العمر لا رحت ما يسوى والله ما يسوى خذ روحي خذ قلبي خذ عمري يا هنيالي
لك حياتي لك فدوه كلي لك فدوه عشقي غرامي هيامي حبي الغالي
ولعتني سهرتني يا منيتي بحبك دامني انا ميت عنا بمشي انا بدربك
كثر ما احبك انا احبك ويلي من حبك هناني بكاني خلني اعشق عيوبك
دنيتي تضحك ليه بقربك خلني بقربك عمري حياتي حبيبي انا محبوبك
لا تروح بعيد عن عيني يا ضوى عيني حبي جنوني وروحي فيك مجبروه
بس اشوفك تضحك سنيني يا حلو سنيني تغلى وتحلى في عيني وقلبي وشعوره
ولعتني سهرتني يا منيتي بحبك دامني انا ميت عنا بمشي انا بدربك
العمر لا رحت ما يسوى والله ما يسوى خذ روحي خذ قلبي خذ عمري يا هنيالي
Tags:
None
-
Al Wasmy - El 3omr maa yeswa [*]
“If cats looked like frogs we'd realize what nasty, cruel little bastards they are. Style. That's what people remember.” ― Terry Pratchett. -
Help pleaaase! This song's a bit too hard for Citlalli el meskeena
“If cats looked like frogs we'd realize what nasty, cruel little bastards they are. Style. That's what people remember.” ― Terry Pratchett. -
wait for moi! will do it tonight inshallah!~
The hours of pain have yielded good,
Which prosperous days refused;
As herbs, though scentless when entire,
Spread fragrance when they’re bruised. -
Mashi, I'll wait for toi then
“If cats looked like frogs we'd realize what nasty, cruel little bastards they are. Style. That's what people remember.” ― Terry Pratchett. -
العمر لا رحت ما يسوى والله ما يسوى خذ روحي خذ قلبي خذ عمري يا هنيالي
life, if you leave, is worthless, I swear it is! take my soul, take my heart, take my life, oh how happy/blessed I am!
لك حياتي لك فدوه كلي لك فدوه عشقي غرامي هيامي حبي الغالي
my life's yours, I'm all yours, (you're) my passion, my infatuation, my precious love
ولعتني سهرتني يا منيتي بحبك دامني انا ميت عنا بمشي انا بدربك
you've set me on fire, you've made me sleepless, my wish is in your love, I'm tired to death, I'm walking in your path
كثر ما احبك انا احبك ويلي من حبك هناني بكاني خلني اعشق عيوبك
as much as I love you, I love you, oh my from your love, it made me joyful and made me cry and made me love your flaws
دنيتي تضحك ليه بقربك خلني بقربك عمري حياتي حبيبي انا محبوبك
my life smiles to me when your close, let me be by your side, oh my life my love, I'm your beloved
لا تروح بعيد عن عيني يا ضوى عيني حبي جنوني وروحي فيك مجبوره
don't go away from my eye, oh you're the light of my eye, my love, my insanity, and my soul is healed by you
بس اشوفك تضحك سنيني يا حلو سنيني تغلى وتحلى في عيني وقلبي وشعوره
whenever I see you, my years laugh, oh sweet thing, my years become more precious and beautiful in my eye and my heart and its emotions
Tough one indeed, hopefully I made it clearer for you~The hours of pain have yielded good,
Which prosperous days refused;
As herbs, though scentless when entire,
Spread fragrance when they’re bruised. -
Alf shokr ya Hud-Hud 7abibty
& sorry for replying just now
“If cats looked like frogs we'd realize what nasty, cruel little bastards they are. Style. That's what people remember.” ― Terry Pratchett. -
One tiny question:
In the first line, where it says "la ra7t" then "la"="law" (if you leave...)?“If cats looked like frogs we'd realize what nasty, cruel little bastards they are. Style. That's what people remember.” ― Terry Pratchett. -
-
-
Can someone translate al wasmy - malk hal :$
-
مالكـ حل
You have no solution
------------------------------
مـالـي حـل غـيـر انـي أقـفـل قـلـبـي وبـابـي
I have no solution but to lock my heart and door
وشـوف اش يـقـدر يـسـوي اذا طـولـت فـي غـيـابـي
And see what he can do if I prolong my absence
مـالـك حـل بتـلـقـى نـاس يـسـلـونك
You have no solution, you’ll find people to entertain you
مـالـك حـل ولـكـن مـا يـحـبـونـك
You have no solution, but they don’t love
ويوم تضيق بالدنيا صدقني يملونك مــالـك حــل
And when the world tightens on you, believe me they’ll get bored from you, you have no solution
مدري ليه في قربه أحس البعد في قلبه
I don’t know why in his presence, I feel that distance is in his heart
وإذا حبه على كيفه شكرا ما نبي حبه
And if his love is defined by his mood, thank you we don’t want his love
لا مـالـك حـل بتـلـقـى نـاس يـسـلـونك
No you have no solution, you’ll find people to entertain you
مـالـك حـل ولـكـن مـا يـحـبـونـك
You have no solution, but they don’t love
ويوم تضيق بالدنيا صدقني يملونك مــالـك حــل
And when the world tightens on you, believe me they’ll get bored from you, you have no solution
بكرا الفرحة ينساها وعينه تمتلي بماها
Tomorrow he’ll forget his happiness, and his eyes will be filled with its water
يجيني يدور عيوني ولا ظني بيلقاها
He’ll come to me looking for my eyes, but I don’t think he’ll find them
لا مـالـك حـل بتـلـقـى نـاس يـسـلـونك
No you have no solution, you’ll find people to entertain you
مـالـك حـل ولـكـن مـا يـحـبـونـك
You have no solution, but they don’t love
ويوم تضيق بالدنيا صدقني يملونك مــالـك حــل
And when the world tightens on you, believe me they’ll get bored from you, you have no solution
If there’s anything you don’t get lemi kno ill explain =D .. enjoy for now -
Can anyone post the arabic translation into english and then translate? Thank you.
-
مالكـ حل
malak 7al
You have no solution
------------------------------
مـالـي حـل غـيـر انـي أقـفـل قـلـبـي وبـابـي
mali 7al '3air eni agafil galbi o babi
I have no solution but to lock my heart and door
وشـوف اش يـقـدر يـسـوي اذا طـولـت فـي غـيـابـي
o shof esh yigdar ysawi itha 6awalt fi '3yabi
And see what he can do if I prolong my absence
مـالـك حـل بتـلـقـى نـاس يـسـلـونك
mala 7al, bitilga nas ysalonak
You have no solution, you’ll find people to entertain you
مـالـك حـل ولـكـن مـا يـحـبـونـك
malak 7al, lakin ma y7ibonak
You have no solution, but they don’t love
ويوم تضيق بالدنيا صدقني يملونك مــالـك حــل
o youm t'6eg bildnya 9adigni yimilonak, malak 7al
And when the world tightens on you, believe me they’ll get bored from you, you have no solution
مدري ليه في قربه أحس البعد في قلبه
madri leih fi grba, a7is elbo3d fi galba
I don’t know why in his presence, I feel that distance is in his heart
وإذا حبه على كيفه شكرا ما نبي حبه
o itha 7uba 3ala kaifeh, shukran manabi 7ubah
And if his love is defined by his mood, thank you we don’t want his love
لا مـالـك حـل بتـلـقـى نـاس يـسـلـونك
la malak 7al, bitilga nas ysalonak
No you have no solution, you’ll find people to entertain you
مـالـك حـل ولـكـن مـا يـحـبـونـك
malak 7al, o lakin ma y7ibonak
You have no solution, but they don’t love
ويوم تضيق بالدنيا صدقني يملونك مــالـك حــل
o youm t'6eg bildnya 9adigni yimilonak, malak 7al
And when the world tightens on you, believe me they’ll get bored from you, you have no solution
بكرا الفرحة ينساها وعينه تمتلي بماها
bokra elfar7a yinsaha, o 3aineh timtili b maha
Tomorrow he’ll forget his happiness, and his eyes will be filled with its water
يجيني يدور عيوني ولا ظني بيلقاها
yijini yidawer 3yoni, wala '6ani biyilgaha
He’ll come to me looking for my eyes, but I don’t think he’ll find them
لا مـالـك حـل بتـلـقـى نـاس يـسـلـونك
la malak 7al, bitilga nas ysalonak
No you have no solution, you’ll find people to entertain you
مـالـك حـل ولـكـن مـا يـحـبـونـك
malak 7al, o lakin ma y7ibonak
You have no solution, but they don’t love
ويوم تضيق بالدنيا صدقني يملونك مــالـك حــل
o youm t'6eg bildnya 9adigni yimilonak, malak 7al
And when the world tightens on you, believe me they’ll get bored from you, you have no solution