Hvala Zoka, imam nesto makedonske muzike i te iste pjesme u srpskoj verziji. Nazalost nemam trenutno toliko slobodnog vremena da se posvetim samo ucenju makedonskog jezika koliko bih ja zeljela pa kada stignem posveticu se vise tome
,bas imam dosta volje da ga naucim..pozdrav!
Tags:
None
-
-
Who needs help.. just ask
-
hi people:)
Hi
I am new at this but I wanted to tell that if anybody needs some help about learning macedonian language it will be my great pleasure to help if I can ... we must start somehow
-
drago mi je da ovde ima i nasih dragih suseda koji zele da nauce makedonski ...
pozdrav
-
Cao Laluna, dobro dosla na forum
Odakle tipkas?
-
хеj Laluna драго ми е што те видим тука
Голем поздрав од мене и од Москва
-
[QUOTE=Zoka;687801]Cao Laluna, dobro dosla na forum
Odakle tipkas?[/QUOTE
Hvala ZokaIz Skoplja sam
pozdrav
-
-
would you teach us common things and Qus but in English letters
Mon petit Bambino , Tu peux chanter tant que tu veux , Elle ne te prend pas au sérieux <3 -
Lydiaaaaaaaaaaa
(or anyone else)
can you please tell me what this means:
и да jавам ?
and, is this correct?
Кога свети jако, човек има среќа - When it shines bright, the person is lucky?
or maybe it's "to/for whom it shines bright (a star)..."? -
Helloooo there
About the first one it depends on what "јавам" refers to
We use it like "да јавам"- to call someone on the phone (more informal way)
or "јавам" means I'm riding (on a horse).... so "и да јавам"- would mean- "to call (someone,somewhere) on the phone" or "to ride on a horse" depending on the other meaning of the sentence or discussion.
While for "Кога свети jако, човек има среќа"- the literal translation of this sentence would be the first one you have suggested like-
When it shines bright, the person (or the man) has luck (is lucky).
Again it depends on the whole meaning, or what you want to say with that
Greetings, xxxThe icon lamp has brighten the sky
white aureole are knitting the angels for you
your star extinguished, as soon as I found you, you left
***TOŠE FOREVER IN OUR HEARTS*** -
Heyyy! I didn't think you'd hear me screaming
Среќен Велигден!
Thank you Lydia! I was sure that javam is like Serbian javiti but riding is what I need in the context!
As for the other, it's from a song and I get the first two lines (I hope lol) but then it gets messy
Секоj од нас има своjа sвезда - Each of us have their star
Што го прати дур е жив - Which follows us as long as we live
Кога свети jако, човек има среќа - When it shines bright, the person is lucky
Кога гасне судбина - When destiny fades?(doesn't sound too good)
Last edited by Spring; 04-04-2010 at 03:21 PM. Reason: звезда = sвезда
-
I've seen that word "звезда" written like that: "ѕвезда"
How should be read the second one?
Eins.. hier kommt die Sonne
Zwei..hier kommt die Sonne
Drei.. hier kommt die Sonne
Vier
Fünf
Sechs
Sieben..
Acht..
Neun.....
Ich hab' keine Lust. -
Yea that "s" was poking my eyes so I changed it to звезда lol
I guess it's sвезда but .. I must admit - I never noticed that Macedonian alphabet has the latin s
This is a cool site with the alphabet.. if you click on the letters, you can hear the pronunciation as well:
the macedonian alphabet - cyrillic -
But I heard youuuuuuБлагодарам и тебе исто
Hristos vaskrse!
You are welcome about the first oneabout the second I think it is verse from Vlatko Stefanovski's song, right?
The last one "Кога гасне судбина" would mean- when extinguishes (the star probably)(the person has)- destiny...though it is strange a bit, I agree
The icon lamp has brighten the sky
white aureole are knitting the angels for you
your star extinguished, as soon as I found you, you left
***TOŠE FOREVER IN OUR HEARTS*** -
Yep it's from the song
It's a relief that it doesn't sound weird because I don't understand ...
So... I'm just gonna make my own interpretation..
Click
Thanks Lydia! -
You are welcome dear
Btw, the interpretation is great! Well done
The icon lamp has brighten the sky
white aureole are knitting the angels for you
your star extinguished, as soon as I found you, you left
***TOŠE FOREVER IN OUR HEARTS*** -
Cool!
Thanks again!
-
Hi everybody!
I am new to the forum and am very happy that I discovered it. It seems people are very friendly here and there is always something interesting to learn.
I am a former professional interpreter/translator and please do not hesitate to ask anything you want to know about Macedonian.
The correct spelling is "ѕвезда". The closest pronunciation is a sharp "дз"/"dz".
It is not Latin but medieval Macedonian, the two letters just happen to coincide. :-)
As far as I know, the only Latin letter is "J, j".Last edited by Milka; 04-09-2010 at 10:47 PM.