Let's try
Dentro dos seus braços meu amor
In your arms my love
Tudo é doce tudo tem sabor de felicidade
Everything's sweet, everything has the taste of happiness
Nem tristeza nem saudade
No sadness or nostalgia
Têm aqui o seu lugar
finds a spot in there
De aqui vou viajar
From here I'm gonna travel away
E voar na linha do mar, vagabunda eu vou
And fly over the sea's line, vagrantly I go
É dentro dos seus braços meu amor
It's in your arms, my love
que eu quero morrer num grande abraço, amor
that I wanna die into a huge embrace of yours, love
Com a chuva a cantar
With the pouring rain singing beside us
Em gotas de água ela vem
Through water drops, the rain comes
Bater a janela, vem vem vem
to tap on the window
Tudo devagar como o balanço do mar
slowly and slowly as the sway of the sea
E a sua boca pra beijar
It comes to kiss your mouth
Sua pele acariciar
to caress your skin
E adormecer pra sempre sem dizer adeus, meu bem
And to fall sleep forever without saying goodbye, my dear
É dentro dos seus braços meu amor
It's in your arms, my love
que eu quero morrer num grande abraço, amor
that I wanna die, into a huge embrace of yours, love
Com voce a cantar
Having you singing to me
Deixa esse mundo de ilusão
Make of this world of illusions
Sem tristeza no meu coração
a sorrowless place for my heart
Tudo devagar como a nuvem a flutuar
Slowly and slowly like a cloud, that wrafts away
Se "???" em mim um outro amor
If ??? another love in me
Terá a mesma cor
it's gonna have the same color
E deixa sem melancolia a realidade enfim
And take the melancholy away from my reality
_________
Here's a word missing. As long as the singer is french I suppose this song wasn't composed by a portuguese native, for example "D'ici = daqui = de aqui", but no one says "de aqui" but "daqui". Suggestions are welcome
@edit = this version improves listening
http://www.youtube.com/watch?v=wbFCd-edHuY
Tags:
None
-
Last edited by algebra; 02-14-2010 at 05:51 AM.
O coração da gente chega lateja
A gente só deseja passar bem
Com você meu bem
No xenhenhém
No xenhenhém
No xenhenhém -
-
Me too
O coração da gente chega lateja
A gente só deseja passar bem
Com você meu bem
No xenhenhém
No xenhenhém
No xenhenhém -
Dear Algebra, would you mind translate this mix for me?
zSHARE - Ziko_Feat_Leci_Brandao__Olodum_Forca_Divina_origin al_mix.mp3the first love is gone ... am waiting for the last one!! -
Hi sweetheart, I'm in trouble trying to download your file. Here's Internet s Pangea 4kb/s speed. Well in the meantime I believe that these are the lyrics of your song :
http://letras.terra.com.br/olodum/424383/
Reply back if I'm not mistaken as I've stared working it alreadyO coração da gente chega lateja
A gente só deseja passar bem
Com você meu bem
No xenhenhém
No xenhenhém
No xenhenhém -
Ehh I know the lyrics are long but could I have a translation for this? =D
Danito Ft. JP & Mariana - Eu não consigo
[Danito]
Sei o que estás a sentir
Sei que não sorris
Sei que não te queres divertir
Sei que não ligas aquilo que eu digo
Mas tens que reagir
Acredita no que tu és
Eu sei que é amor
Mas essa dama nunca chegou aos teus pés
Admite boy
[JP]
Eu sei que arranjo melhor
E posso ser feliz
Mas sabes que ela é tudo o que eu sempre quis
Eu bem tento esquecer
Mas sabes que não consigo
Pois ela diz que só me vê como um amigo
[Danito]
Tu tens que agir
Tenta esquecer o coração
Dar tempo ao tempo
A felicidade esta na tua mão
Se ela te trocou nunca gostou
Se ela te enganou nunca reparou na pessoa que tinha
No amor que não merecia
Se te amasse
Também nunca traía
Eu não falo como amigo
Falo como irmão
Agora tens a prova
Larga-a da mão
Eu sei que é difícil
Mas de uma vez por todas
Sai da solidão
[JP]
Eu não consigo
Por muito mais que eu tente
Só te vejo a minha frente
Ando perdido não consigo viver
Eu não consigo sorrir (2x)
[Danito]
Amor é complicado
Presente pode ser passado
Mas não largamos por
Pensar em alguém
Com que já não estamos
Mas nem sempre vale a pena
Se há alguém que não te merece é ela
Eu digo-te isto
Por que conheço o novo damo dela
(Grande otário)
Não faço comparações
Não quero complicações
Ela ta noutra e tu ai preso
Sem tomar decisões
Enquanto ela se anda a divertir boy
Quero te ver a sorrir
Quero voltar a sair
Ver a vontade pela vida
Nossos tempos a curtir
Eu conheço-te desde puto
Keep the head out
[JP]
Eu sei que ela não me merece
Mas sem dar por mim
Tudo acontece
Eu não tou em mim, não tou
Vejo-te por todo lado onde eu vou
Eu não sei mais o que fazer
Tu tens toda a razão
Mas quem fala mais alto é o meu coração
Eu não consigo
Por muito mais que eu tente
Só te vejo a minha frente
Ando perdido não consigo viver
Eu não consigo sorrir (2x)
[Mariana]
Eu sei que me amas
Mas não vale a pena
Deixa-me em paz esquece a nossa cena (Oh não)
O nosso amor nunca foi
Aquilo que eu sonhei
Adoro-te mas foi por outro
Que me apaixonei
[JP]
Eu não consigo
Por muito mais que eu tente
Só te vejo a minha frente
Ando perdido não consigo viver
Eu não consigo sorrir (2x)Kipu on rakkautta, rakkaus on kipua. -
-
@ Zahra: the work's on the way
@ Lalalaro: here u are:
I know how you're feeling
I know you've not smiled for a while
I know you don't want enjoy yourself
I know you're not giving a damn about what I'm saying
But you gotta react
Believe in yourself
I know what you feel is love
But that lady is far way below you
Just admit it, dude
I know I can find someone better
And I can be happy yet
But you know, she's all I ever wanted
Above all, I do try to forget her
But, you know, I can't so
Because she says I'm only a good friend to her eyes
You gotta do something
Try not to listen to your heart
Give it some time
Happiness is right in your hands
If she's changed you for someone else, she never liked you
If she let you down, she never caught sight of the good she had within reach
Never caught sight of the love she is not worth
If she trully loved you, she would never cheat on you
I'm saying that not as a friend
But as a true brother
Now you got the proof you needed
So let her go
I know it's hard
But once for all
get yourself rid of your loneliness
It's just that I can't
No matter how hard I try
I just see your face in front of me
I've been so lost, I can't live
I can't smile at all
Love is something complicated
Your now can be your past, if you allow to
But you don't have to give up
on behalf of someone who's not by your side anymore
If someone on earth doesn't deserve you, this person is her
I'm saying this because
I know her new guy
(A great a**hole, he is)
I'm not drawing any comparation between the two of you
I don't wanna get in trouble at all
Now she's in a new affair, and you, right there, captive to your past,
Unable of making decisions
As she's having fun thereabouts, dude
I want to see you smile again
I want us to party like before
I want to see in you the wish for living
Like it was in our good times
I know you since you were small
Keep the head out
I know she doesn't deserve me
But without me wanting to,
This feel happens all over again
I'm not myself anymore, I am not
I see you everywhere I go
I don't know what else I can do
You are completely right
But at times like this, it's the heart that decides
It's just that I can't
No matter how hard I try
I just see your face in front of me
I've been so lost, I can't live
I can't smile at all
I know you love me
But ours is not worth carrying on
Leave me alone, forget what we've lived together
Our love's never been what I've dreamt for myself
I adore you, but it's other man that
I'm in love withO coração da gente chega lateja
A gente só deseja passar bem
Com você meu bem
No xenhenhém
No xenhenhém
No xenhenhém -
dear Algebra, take your time my friend, don't worry, no rush!!
the first love is gone ... am waiting for the last one!! -
-
hi,it is a beautiful song,please translate into english
Morena, Menina Linda
Hoje eu vim aqui só pra te ver menina
Morena linda da pele de âmbar
Dos olhos negros como a noite densa
Cabelos soltos a dançar no ar
Hoje vens vestida com a cor da lua
Menina estrela tens no teu colar
Um Sol, no rosto um sorriso puro
Um passo firme a descobrir teu mundo
Morena, eu vim trazer tua juventude
Menina, eu vim pra te fazer entender
Que a vida traça o seu próprio plano
Me dá tua mão morena, vem viver
Mulher, da torre dos teus vinte e um anos
Sinto a tua sede de se libertar
Morena, eu vim pra te fazer criança
Mulher, eu vim pra te fazer brincar
Hoje o dia amanheceu tão triste
Morena parto, coração em luto
Menina tanto que me aperta o peito
De ver o nosso amor assim desfeito
Hoje vens vestida com a cor do vento
Menina morna tens no teu olhar
Um céu de chumbo e na voz o canto
Lamento lento a embalar teu pranto
Eu vim pra te fazer pensar menina
Morena, eu vim aqui pra te mostrar
Que tuas certezas podem ser enganos
Me dá tua mão morena e vem amar
Menina, eu vim só pra dizer te quero
Morena, eu vim pra te fazer sonhar
Morena moça vim dizer te amo
Menina, eu vim pra te fazer mulher -
Hello, could someone please translate this song - Cante E Dance (Pink Martini). I'm not sure about the language...
Meninas cobrem a rua contra à porta
Onde pára a luz, vigio seu passo
Nuvens podem chegar, morros elevados
Perceba que tanto o sol gira
Cante e dance
Por onde a vida leva, só Deus sabe
Cante e dance
O que virá só Deus sabe
As sombras marcham até a sua casa
Vem mão em mão, não é longe
Em seu tempo tudo será mais claro
Não vejo sombreando no alto
Cante e dance
Por onde a vida leva só Deus sabe
Cante e dance
O que virá só Deus sabe
As sombras marcham até a sua casa
Vem mão em mão, não é longe
Em seu tempo tudo será mais claro
Não vejo sombreando no alto
Cante e dance
Por onde a vida leva só Deus sabe
Cante e dance
O que virá só Deus sabe
Cante e dance
Por onde a vida leva só Deus sabe
Cante e dance
O que virá só Deus sabe -
Hi Dear Zahra here we go. Sorry for the break. I was traveling last week
Vem na palma da mão
Ê, Supremo maior
Da divindade da natureza
No começo do tempo
Foi-se a bailar
Desenvolvendo o mistério de Assis
No firmamento das eras das luzes
Malgaxe culto soberano
Fertilizando o futuro de um sonho
Ven, haciendo palmitas
Oye, el supremo mayor
de la divindad de la naturaleza
al comienzo de los tiempos
se fué a bailar
Desenvolviendo el mistério del assis
en el firmamento de las eras de las luces
Malgache culto y soberano
Sembrando el futuro de un sueño
Melanésia leste do timor
Florescente nascer do sol
Um arco-íris na pura essência
Tão cintilante supremo maior...
O que vai vai, O que vai vai Ahhh
O que vai vai, O que vai vai Ohhh
O que vai vai, O que vai vai Ahhh
O que vai vai, O que vai vai o Olodum
Melanésia del Timor Leste,
Salir del sol floreciente
Un arco iris en su pura esencia
Supremo mayor tan cintilante
Y Que sera, sera ahhh
Y Que sera, sera ahhh
Ketu, Ketu falará (5x)
Ô Ci, o nome desse orixá
Está gravado na história
Eu não posso mencionar
Gerado, foi criado
Está esculpido na mente
Muito além da minha consciência
Gerado, vou cantar no meu ifé
A palavra mais justa de um rei
No seu culto candomblé
Ô Ci, o nome desse orixá
Se você ainda não sabe
Agora vou te revelar
El Ketu hablará
Oye Ci, el nombre de ese orixa
esta grabado en la historia
Yo no lo puedo mencionar
Fue generado, fue creado
Esta entallado en mi mente
Mas alla de mi consciencia
Generado, voy a cantar, en mi lindo Ifê,
la palabra más justa de un rey
en su culto cadomblé
Oye Ci, el nombre de ese orixa
si aun no lo sabes
Ahora te voy a revelar
Ketu, falará, Ketu falará
Que arê, Rê Kaô
Que arê, Rê oh Deus
Do fogo da justiça
Kaô, me valha
Sou Ketu, a nação mais odara
El Ketu te hablará
[Que arê, Rê Kaô
Que arê, Rê
oh Dios del fuego, de la justicia
Oye Xangô, valga me
Soy Ketu, la nacion más odara
I don't know what means "assis" here, for the use of the article makes it sound like a colour or object. Either, on google one finds about Sao Francisco de Assis, and religions like candomblé and ubanda, tend to add some of catholical faith. Maybe it's really about that saint.
Melanésia del Timor Leste: well malinesia is a group of islands where timor leste belongs. Here they using some poetry in the sense of saying "Malinesia, that of Timor leste". It works like "La Paris de los enamorados"
Ci is a short name, maybe for Leci
ketu is a breach of candomble, they call it "candomblé Ketu". Note the she's singing in duet with Araketu
Ifé is a city in Nigeria
XAngo is a god, so it makes to sense to say it like "Valga me Dios"
Last edited by algebra; 03-16-2010 at 09:15 AM.
O coração da gente chega lateja
A gente só deseja passar bem
Com você meu bem
No xenhenhém
No xenhenhém
No xenhenhém -
gracias gracias gracias, Me gusto la letra mucho, y tambien gracias por las explicaciones, asi ya le entendi mas ...
Araketu?? awww esa parte no la sabia, me encanta este cantante....the first love is gone ... am waiting for the last one!! -
Morena, Menina Linda
Morena, beautiful girl
Hoje eu vim aqui só pra te ver menina
Today, I came here only to see you
Morena linda da pele de âmbar
Beautiful morena, with amber-coloured skin
Dos olhos negros como a noite densa
Your eyes as dark as the deep night
Cabelos soltos a dançar no ar
Your hair loose, dancing in the air
Hoje vens vestida com a cor da lua
Today you're dressed with the colour of the moon
Menina estrela tens no teu colar
Girl, star in the sky, you've got the sun in your necklace
Um Sol, no rosto um sorriso puro
And in your face, a pure smile:
Um passo firme a descobrir teu mundo
Sure steps to discovering the world in you
Morena, eu vim trazer tua juventude
Morena, I came here to bring you to your youth
Menina, eu vim pra te fazer entender
Girl, I came here to make you understand
Que a vida traça o seu próprio plano
That life plots its own plan
Me dá tua mão morena, vem viver
Give me your hand, come to live
Mulher, da torre dos teus vinte e um anos
Woman, in the altitude of the 21 years of your life
Sinto a tua sede de se libertar
I sense your thirst for freeing yourself
Morena, eu vim pra te fazer criança
Morena, I came here to make of you a child again
Mulher, eu vim pra te fazer brincar
Girl, I came here to let you toy carefree
Hoje o dia amanheceu tão triste
Today, the day has dawned in so great sadness
Morena parto, coração em luto
morena, today I'm leaving, my heart in grief
Menina tanto que me aperta o peito
Girl, I feel such a pang in the heart
De ver o nosso amor assim desfeito
Seeing our love to be broken this way
Hoje vens vestida com a cor do vento
Today you're dressed with the colour of the wind
Menina morna tens no teu olhar
Warm skinned girl, you've got in your eyes
Um céu de chumbo e na voz o canto
A grey-coloured sky, and in your singing is
Lamento lento a embalar teu pranto
the lament, that lulles your weep
Eu vim pra te fazer pensar menina
I came here to let you ponder about
Morena, eu vim aqui pra te mostrar
Morena, I came to show you
Que tuas certezas podem ser enganos
that your certainties may be wrong
Me dá tua mão morena e vem amar
Give me your hand, morena, come to love me
Menina, eu vim só pra dizer te quero
Girl, I came here only to say that I want you
Morena, eu vim pra te fazer sonhar
Morena, I came here to make you dream
Morena moça vim dizer te amo
Morena, lass, I came to tell you "I love you"
Menina, eu vim pra te fazer mulher
Girl. I came here to make you a woman*
*this means to make love and said mostly to a virgin. Morena is what we call the latinas brunettes
http://www.youtube.com/watch?v=5EWLrcIBNeYLast edited by algebra; 03-17-2010 at 07:25 AM. Reason: bad spelling
O coração da gente chega lateja
A gente só deseja passar bem
Com você meu bem
No xenhenhém
No xenhenhém
No xenhenhém -
It's portuguese. Here u are
Sing and dance
Girls watch the street from the door
Where stands the daylight, whose passage I look carefully.
Some clouds may come today, high hills.
See the way the sun's wandering around
Sing and dance
Where life's leading us to, only God knows
Sing and dance
Only God knows what's gonna happen
Shadows make their way over your house
They come, hand in hand... the way is not long
Everything's gonna be brighter, when time feels right
From high above, I see no shadowsLast edited by algebra; 03-17-2010 at 04:35 PM. Reason: one word was missing
O coração da gente chega lateja
A gente só deseja passar bem
Com você meu bem
No xenhenhém
No xenhenhém
No xenhenhém -
hello,this is a portugese song,i think it is about love,please translate it
Bola Divida
Será que essa gente percebeu, que essa morena desse amigo meu
Tá me dando bola tão descontraída, só que eu não vou em bola dividida
Pois se eu ganho a moça eu tenho o meu castigo
Se ela faz com ele, vai fazer comigo
E vai fazer comigo exatamente igual
E ela é uma morena sensacional
Digna de um crime passional
E eu não quero ser manchete de jornal
Será que essa gente percebeu que essa morena desse amigo meu
Tá me dando bola tão descontraída
Só que eu não quero que essa gente diga
Esse camarada se androginou
A moça deu bola à ele
E ele nem ligou. (2x) -
-
My attempt :
Será que essa gente percebeu, que essa morena desse amigo meu
Do they realize that brunette ,who is my friend's lass,
Tá me dando bola tão descontraída, só que eu não vou em bola dividida
is giving me the green light ? But I don't like to gamble
Pois se eu ganho a moça eu tenho o meu castigo
Because if I have an affair with her I'm going to be punished
Se ela faz com ele, vai fazer comigo
If she betrays him she will betrays me for sure
E vai fazer comigo exatamente igual
She will behave like she has bahaved before
E ela é uma morena sensacional
And she is a stunning brunette
Digna de um crime passional
It's worthwhile to commit a crime of passion for her
E eu não quero ser manchete de jornal
And I don't want to become a headline news
Será que essa gente percebeu que essa morena desse amigo meu
Do they realize that brunette ,who is my friend's lass,
Tá me dando bola tão descontraída
is giving me the green light in a relaxed way ?
Só que eu não quero que essa gente diga
But I just don't want people insinuating
Esse camarada se androginou
Ah that guy got a gay
A moça deu bola à ele
That brunette has given him the green light
E ele nem ligou. (2x)
but he showed a lack of enthusiasm for herLast edited by gbasfora; 03-21-2010 at 06:51 PM.
-
thank you for your translatinon,by the way,i don't know the meaning of the word"Bola Divida"in this song. Is it a brazilian slang? anyone can explain it for me?