Hi
I saw what you translate for my asking but I am sorry to tell you it dosen't help since I don't knoe read greeck and I turn to you since you alredy translate for my ask the song PALI of notis. you translate it in english words but in greeck translation, like Πάλι=PALI.
I don't want to bother you but it will help me if you can translate the songs I asked from you again or tell me how can I do in my self with a software.
here are the songs:
ΓΕΝΕΘΛΙΑ
ΓΙΑ ΜΕΝΑ
ΟΛΑ ΤΑ Σ' ΑΓΑΠΩ
tnaks a lot
barak
Tags:
None
-
to maria gr.
-
Yes you've right. I forgot!
Ola ta s’ agapo
Ola ta s’ agapo
Pou ehoun ipothi
Thelo na sou ta po
Alla de ftani mia zoi
Ola ta s’ agapo
Pou graftikan pantou
Esena otan kito
Pernane ola ap’ to nou
Ola ta s’ agapo
Axizis na sta po
Axizis na ta ehis
Apo mena filahto
Ola ta s’ agapo
Pou akoustikan sti gi
Axizis ke pistevo
Pos gia sena ta ‘houn pi
Ola ta s’ agapo
Kenouria ke palia
Sta hili mou krato
Na mou ta paris me filia
Ola ta s’ agapo
Se glosses hilies dio
Ola sou ta hrosto
Giati me kanis na ta zo
Ola ta s’ agapo
Axizis na sta po
Axizis na ta ehis
Apo mena filahto
Ola ta s’ agapo
Pou akoustikan sti gi
Axizis ke pistevo
Pos gia sena ta ‘houn piΆνθρωποι τύχης είδωλον επλάσαντο, πρόφασιν ιδίης αβουλίης.
~Δημόκριτος~ -
Genethlia
Sta monopatia tou kaimou
Sti gefira tou stenagmou
M’ ekane i mana mou
Mia fthinoporini vradia
Zoi tin kria sou kardia
Idan ta matia mou
Me koudounistres plastikes
Omorfes ke hromatistes
Me nanourizane
Ke ta matakia ta mikra
Idan tou kosmou t’ agatha
Ke simfonisane
Itan to gala mou pikro
Ke to neraki ou glifo
Pou me megalone
Ki apenanti sti kounia mou
I mira i kakourga mou
Ke me kamarone
Itan to klama mou mounto
San kati na ‘thela na po
Ma den me niosane
Mia lipimeni anapnoi
Gia tin poutana ti zoi
Pou hreosane
Etsi xekinisa lipon, etsi xekinisa
Den me rotisane zoi, ma se sinithisa
San pligomeno aetopoulo sto homa
Psahno ti dinami na kratitho akoma
Pano se laspes ke karfia
St’ adikou kosmou ti fotia protoperpatisa
Isorropia st’ atheri
Gia na prolavo ti zoi
Omos tin patisa
Mono to ‘’alfa’’ ke to ‘’hi’’
Sti sholiki mou epohi
Protosillavisa
Gi’ afto to ‘’ax’’ ke to ‘’giati’’
Opou vretho m’ akolouthi
Ki as sarantarisa
Etsi pernouse o keros
Ke go sto dromo mou skiftos
Ekana onira
Etihe na ‘me ap ‘aftous
Pou perpatane stous afrous
Ke sta lasponera
Stazi to ema tis psihis
San tis stagones tis brohis
Omos pios niazete
Ke tin aorati pligi
Pou mesa mou emoragi
Pios ti mirazete
Etsi xekinisa lipon, etsi xekinisa
Den me rotisane zoi, ma se sinithisa
San pligomeno aetopoulo sto homa
Psahno ti dinami na kratitho akoma
Etsi zekinisa lipon, etsi xekinisa
Alla mou dizane ke alla ego antikrisa
Thee mou ki as ixera pia mera tha pethano
Ke tou thanatou mou genethlia na kanoΆνθρωποι τύχης είδωλον επλάσαντο, πρόφασιν ιδίης αβουλίης.
~Δημόκριτος~ -
Gia mena
S’ ida ston ipno mou hthes vradi
Ke isouna san zografia
Aftes pou kanoun ta pedia
Ke milages mes sto skotadi
Mou ‘pes mou elipses ke mena
Ke itane san maheria
Rotises taha ti na ehoun
Ta matia mou ki ine igra
Den kleo gia sena ke gia kanena
De thelo na ‘rthis
Kala ime edo
Den kleo gia sena ke gia kanena
Kleo gia mena pou s’ agapo
To prosopo sou de gelai
Ehis sto oniro hathi
Afti i agapi akoma zi
Argi na ximerosi i mera
Ke emis den imaste mazi
Mono sta onira tha ziΆνθρωποι τύχης είδωλον επλάσαντο, πρόφασιν ιδίης αβουλίης.
~Δημόκριτος~ -
Here you are! NOw you can read them
!
Where are you from?Άνθρωποι τύχης είδωλον επλάσαντο, πρόφασιν ιδίης αβουλίης.
~Δημόκριτος~ -
Hi! I'm from Greece!
Άνθρωποι τύχης είδωλον επλάσαντο, πρόφασιν ιδίης αβουλίης.
~Δημόκριτος~ -
to maria
do you got msn messenger?
find me here
barak8121@bezeqint.net
nickname FOX -
Yes I have. I'll add you!
Άνθρωποι τύχης είδωλον επλάσαντο, πρόφασιν ιδίης αβουλίης.
~Δημόκριτος~ -
hi
ola ta s'agapo, is like a song
can you add english translation this song ? thanks -
Here is the link for Maria's translation -> http://www.allthelyrics.com/forum/gr...is-lyrics.html
"Gilgamesh, where are you hurrying to?
You will never find that life for which you are looking.
When the gods created man they allotted to him death,
but life they retained in their own keeping" -
thank you very much
-
I just have to say I have the best tool ever for translating "Greeklish" to proper written greek
http://speech.ilsp.gr/greeklish/greeklishdemo.asp
And when you converted it Googles translator is pretty good.. You learn all small tricks to manage it
Good luck!
(And ofc the other way around too :P )