Padre Per Metà/ father at half
Si 'na fotografia 'e 20 anne fa,/ you're like a photograph of 20 years ago
pecchè me fai vedè quann'er'/ cause in you I see myself
piccerillo comm'a tte',/ how i was when I was young like you
e mentre crisce n'atu poco 'e cchiù/ and while you grow up a little more
'a vita se fa vecchia 'ncuoll' a mme'./ Life weighs on my shoulders (or simply "i'm getting old")
Cchiù tiempo te vuless' regalà,/ I wish i could give you more time
ma che ce pozzo fa,/ but what can i do
si quann' m'arretiro duorme già,/ if when i come back home you're already asleep,
'a musica 'e 'sta voce pe cantà/ the music and this voice to sing
s'arrobb' 'o tiempo e ce fa alluntanà./ steal us time and make us grow apart
E staje male si 'a dummeneca 'a matina/ and you feel bad on sunday morning
vire 'e pate 'nzieme 'e figli co 'o pallone,/ when you see fathers and sons playing football
pe dispietto si telefono 'a luntano tu/ and if I phone you from a far away place, you spitefully
pe nun me fa durmì te miett'a chiagnere./ to make me feel guilty, start to crying
E dint'a chella lettera 'e Natale/ and that christmas letter,
tutte 'e prumesse scritte nun mantiene,/ you didn't kept any promise written there,
'o stesso si terribile int'a scola e poi/ you're still terrible at school
sempe cchiù scustumato cu mammà./ and always more and more ill-mannered with your mum
Forse si me tenisse cchiù vicino/ maybe if i'd pass more time with you
E cocche vot' 'a sera int'o lettino/ and sleep with you sometimes in your little bed
Cu mme' facisse 'a guerra co 'o cuscino tu/ and we'd have a pillow fight
nun me verisse pate pe mità./ you wouldn't see me as a father at half
Se fa sempe cchiù difficile a fa pace,/ it's every time more and more difficult make peace
te faje gruoss' e cchiù stu pate nun te piace./ the more you grow up the less you like this father
Dint'a tutt' 'e compleann' tu vuliss' a mme'/ you'd wish to have me with you at every birthday
Stutanno 'e candeline insieme a tte'./ to blow out the candles with you
E dint'a chella lettera 'e Natale/ and that christmas letter,
tutte 'e prumesse scritte nun mantiene,/ you didn't kept any promise written there,
'o stesso si terribile int'a scola e poi/ you're still terrible at school
sempe cchiù scustumato cu mammà./ and always more and more ill-mannered with your mum
Forse si me tenisse cchiù vicino/ maybe if i'd pass more time with you
E cocche vot' 'a sera int'o lettino/ and sleep with you sometimes in your little bed
Cu mme' facisse 'a guerra co 'o cuscino tu/ and we'd have a pillow fight
nun me verisse pate pe mità./ you wouldn't see me as a father at half
"-Please tell me you're going to appeal to my humanity..."
"-Actually, I'm planning to threaten you."
"Well, if you'll excuse me, I have work to do. Evil plots don't just make themselves, you know!"