Yas ft Nima - Sakhte

Thread: Yas ft Nima - Sakhte

Tags: None
  1. Salaam said:

    Default Yas ft Nima - Sakhte

    Hello people!

    Can some1 please, please please write the lyric and transtlate this song from youtube: http://www.youtube.com/watch?v=rnjJIKcCrto

    Its sooo nice and beautifull song. I can understand a lite bite.
    Please can some1 do that? I hope i hear soon of one of you!
     
  2. moniquewow said:

    Default Yas ft Nima - Sakhte

    .....i will try to translate the song for u. Salaam,.but.......i am telling u from now that in persian are expressions that can't be translated well in english.....so...i'll do my best

    yas ft nima-sakhte(it's hard)

    az to gozashtan sakhte,ba to naboodan darde,vasse man
    (it's hard passing by(you),without u is pain for me)
    zende boodanam marge...
    (being alive is death for me)
    bedoone to o eshghet,vasse man
    (without u or ur love for me)
    vojoode man male to,ghalbe to ham male man,azizam
    (my existance/spirit is urs and ur heart is mine,my dear)

    chorus1:raftane to marge mane
    (ur leaving is like the death for me)
    dastaye to too dastame
    (ur hands are in my hands)
    nagoo ke bayad joda shim,naboode to naboodame
    (don't say that u wanna broke-up,if u're not here i am not here too)
    bedoone to kam miyaram,
    (without u i can't handle)
    ta paye joon dooset daram
    (till the end i will love u)
    age to az man joda shi...
    (if u will broke-up with me)
    omide moondan nadaram.
    (i don't have any hope for living)

    chorus2: Vasse ba to boodan,zendegimo bakhtam
    (for being with u,i've lost my life)
    ye kolbeyi az eshgh vasseye to sakhtam man
    (I've made one lil house of love for u)
    asheghe to boodam,asheghe to hastam
    (i felt in love with u,i fall in love with u)
    daraye delam ro rooye hame bastam man
    (i've closed my heart's doors to allz)
    zendegim ta alan hamash boode azabo bass!
    (my life until now was just madness)
    yad gereftam ke beram jelo asa be dast!
    (I've learned to get on/to continue)
    Hess mikardam ke be enteha reside taaghat
    (i felt that my patience is over)
    khodamo raha kardam o zadam be sime akhar
    (i've set free myself)
    fekr mikardam tamoom shode,dige doreye paki
    (i thought that is over all that is pure)
    vaghti didamet,fahmidam too in koreye khaki
    (when i saw u,i understood that )
    mishe hanoozam doost dash o eshgh namorde
    ((we) still can love and love is not dead)
    fahmidam ino ke zendegim cheshm nakhorde
    (i've understood that my life has not been gossiped)
    man eshgh o ba to mikham
    (i want to love with u)
    Choon ke too dele baghiye mord!
    (because in the others hearts(the love)died)
    in dele sadam shekast o bakhiye khord
    (this (my) simple heart has broked and got injuried)
    bayad ke noore in delam hala betabe too to
    (got that the light of my heart light u)
    adama delamo shekastan o ino yadam dadan
    (people have broken my heart and they teached me that)
    ke dige khodamo ghayem bokonam az alam adam
    (that from now on,to hide myself from all the people)
    mikhay biyay choon panahe dele khastam bashi
    (u wanna come cuz u wanna care my tired heart)
    pas bi to midoonam zendegim pashidast
    (so i know that without u,my life is none)
    [repeat]

    man o to ba hame fargh darim
    (we are not like allz/we are different)
    ino khodetam midooni
    (that u know it too)
    vasse ba to boodan,zendegimo bakhtam
    (for being with u,i've lost my life)
    age to beri,mimiram,to begoo ke ba man mimooni
    (i u will go,i will die,tell me that u will stay with me)
    daram az cheshmat mikhoonam
    (i am reading from ur eyes)
    ke hala montazere ye marde
    (that now are(the eyes)waiting for a man)
    mardi ke hame ehsasatesh monhasere be farde
    (a man that have feelings just for u)
    hameye dardaye man,tooye boghze sedame are
    (all my pain is into my voice,yes)
    dastane zendegi hamchenan edame dare
    (the life's story has a repeat)
    vali basse tako tanhayi edame dadam
    (but is enough,i've repeated the loneliness)
    mikham manam begam too asemoon ye setareh daram
    (i also wanna say that i have a star in the sky)
    ghorooro mizaram kenar
    (i put off my pride)
    pas bezar,to begi ke mesle to peyda mishe az 1000 ta yeki
    ( so let it,to say can find someone like u.......there are from 1 till 1000)
    dele man badjoori bitabe bekhatere ba to boodan
    (my heart is lighting so much.....cuz u're here)
    toro mikham ba tamame vojoodo toro poordam
    (i want u from all my existance)
    midooni koli montazer moondam
    (u know that i've waited)
    ta shabi ke behem begi
    (till the night will come and u will say to me)
    az inja be bad toyi vassam sharike zendegi
    (that u are(i am)my partner's life)
    pas hala miyad rooye zamin ghalame yas
    (so now is coming on earth the pen of yas)
    bi to dige vasse man payane kalame hass!
    (without u is the end of words for me!)
     
  3. AdibM said:

    Default Yas ft Nima - Sakhte

    I would really appreciate it if someone could translate this beautiful song for me. Thanks!


    [نیما]
    از تو گذشتن سخته
    با تو نبودن درده واسه من (واسه من)
    زنده بودنم مرگه
    بدون تو و عشقت واسه من
    وجود من ماله تو
    قلب تو هم ماله من عزیزم
    رفتن تو مرگه منه
    دستهای تو تو دستمه
    نگو که باید جدا شیم نبود تو نبودمه
    بدون تو کم میارم
    تا پای جون دوست دارم
    اگه تو از من جدا شی امید موندن ندارم
    واسه با تو بودن زندگیم رو باختم
    یه کلبه از عشق واسه ی تو ساختم من
    عاشق تو بودم عاشق تو هستم
    درهای دلم رو روی همه بستم من

    [یاس]
    زندگیم تا الان همش بوده عذاب و بس
    یاد گرفتم که برم جلو عصا به دست
    حس می کردم که به انتها رسیده طاقت
    خودم رو رها کردم و زدم به سیم آخر
    فکر می کردم تموم شده دیگه دوره پاکی
    وقتی دیدمت فهمیدم تو این کره خاکی
    می شه هنوزم دوست داشت و عشق نمرده
    فهمیدم اینو که زندگیم چشم نخورده
    من عشق رو با تو می خوام چون تو دل بقیه مرد
    این دل سادم شکست و بخیه خورد
    باید که نور این دلم حالا بتابه رو تو
    عوض نمی کنم با غریبه یه تار مو تو
    آدمها دلم شکستنو اینو یادم دادن
    که دیگه خودمو قاییم بکنم از عالم آدم
    می خوام بیای چون پناه دلم خسته باشی
    پس بی تو سخته
    می دونم زندگیم از هم پاشیدست

    [نیما]
    رفتن تو مرگه منه دستهای تو تو دستمه
    نگو که باید جدا شیم نبود تو نبودمه
    بدون تو کم میارم
    تا پای جون دوست دارم
    اگه تو از من جدا شی امید موندن ندارم

    [یاس]
    من تو با همه فرق داریم
    اینو خودتم می دونی
    اگه تو بری می میرم
    تو بگو که با من می مونی
    دارم از چشمات می خونم
    که حالا منتظر یه مرده
    مردی که همه احساساتش منحصر به فرده
    همه دردهای من تو بغض صدامه
    آره
    داستان زندگی همچنان ادامه داره
    ولی بسه تک و تنهایی ادامه دادن
    می خوام من هم بگم
    تو آسمون یه ستاره دارم
    غرور رو می ذارم کنار
    پس بزار تو بگی
    که مثله تو پیدا می شه از هزار تا یکی
    دل من بدجوری بی تابه
    بخاطر با تو بودن
    تو رو می خوام با تمام وجود و تارو پودم
    می دونی کلی منتظر موندم تا شبی که بهم بگی
    از اینجا به بعد تویی واسم شریک زندگی
    پس حالا میاد روی زمین قلم یاس
    بی تو دیگه واسه من پایان کلمه هاس

    [نیما]
    واسه با تو بودن زندگیم رو باختم
    یه کلبه از عشق واسه ی تو ساختم من
    عاشق تو بودم عاشق تو هستم
    درهای دلم رو به روی همه بستم من

    FYI, here is the video: http://www.youtube.com/watch?v=rnjJIKcCrto
     
  4. selim said:

    Default Yas ft Nima - Sakhte

    Yas ft Nima - Sakhte - It's difficult

    Nima...

    از تو گذشتن سخته، با تو نبودن درده واسه من
    Az To gozashtan sakhte, ba to naboodan Darde, Vase Man
    It's difficult or hard for me to ignore (forget) you, being without you is painful for me


    زنده بودنم مرگه، بدون تو و عشقت واسه من
    Zende Boodanam Marge... bedoone To O Eshghet, Vase Man
    Being alive, being without you and your love is dying for me

    وجود من مال تو، قلب تو هم مال من عزیزم
    Vojoode Man male to, Ghalbe to Ham Male man, AziZam
    My existence (life) for you, your heart is also for me, my dear (sweetheart)

    Refrain 1

    رفتن تو مرگه منه، دستهای تو، تو دستمه
    Raftane To marge Mane, Dastaye to Too Dastame
    When you leave me (go away) it's my death time, your hand is in my hand

    نگو که باید جدا شیم، نبود تو نبودمه
    Nagoo ke bayad joda Shim, Naboode to NaBoodame
    Don't say we must separate, if you are not here, I'm not here (I'll die without you)

    بدون تو کم میارم، تا پای جون دوست دارم
    Bedoone To Kam miyaram, Ta paye joon DooSet daram
    I'll die down without you, I love you till death

    اگه تو از من جدا شی، امید موندن ندارم
    Age to az man joda shi....Omide moondan Nadaram
    If you separate from me, I don't hope to be alive

    Refrain 2

    واسه با تو بودن، زندگیم رو باختم
    Vase ba to Boodan zendegimo Bakhtam
    To be with you, I've lost my life


    یه کلبه ای از عشق، واسه تو ساختم من
    Ye Kolbeyi Az Eshgh Vaseye To Sakhtam Man
    I built a shanty of love for you

    عاشق تو بودم، عاشق تو هستم
    Asheghe to Boodam, Asheghe to hastam
    I was in love with you, I'm in love with you


    درهای دلم رو به روی همه بستم من
    Daraye Delam ro Rooye hame Bastam, Man
    I closed doors of my heart to all

    Yas.....

    زندگیم تا الان همش بوده عذاب و بس
    Zendegim ta alan hamash boode Azabo baSs !
    My life was full of torment (suffering) till now, that's all

    یاد گرفتم که برم جلو عصا به دست
    Yad gereftam ke Beram jelo Asa Be Dast !
    I learnt to go forward warily

    حس میکردم که به انتها رسیده طاقت
    HesS mikardam ke be enteha reSide Taghat
    I've been feeling my gameness (patience) is over

    خودم رو رها کردم و زدم به سیم آخر
    Khodamo Raha kardam o Zadam be Sime Akhar !!!
    I released myself from everything (dependancy, fixation) and I did whatever I liked (all is for the best)

    فکر می کردم تموم شده دیگه دوره پاکی
    Fekr mikardam Tamoom Shode dige Doreye Paki
    I've been thinking time (period) of purity has been over any more

    وقتی دیدمت، فهمیدم تو این کره خاکی
    Vaghti didamet Fahmidam Too in koreye Khaki
    When I saw you I've found that in this globe (world)


    میشه هنوزم دوست داشت و عشق نمرده
    MiShe Hanoozam DooSt dasht o Eshgh Namorede !!!
    may love someone and love is not dead


    فهمیدم اینو که زندگیم چشم نخورده
    Fahmidam ino ke Zendegim CheShm Nakhorde
    I've found that my life has been out of any evil eye


    من عشق رو با تو میخوام، چون تو دل بقیه مرد
    Man Eshgh o Ba to mikham, Chon ke ToO dele Baghiye MorD !
    I want love with you, beacuse it (love) was dead in the others' hearts


    این دل سادم شکست و بخیه خورد
    In dele Sadam Shekast o Bakhiye Khord
    This, my simple heart, was broken and got stitch


    باید که نور این دلم حالا بتابه رو تو
    Bayad ke Noore in delam hala, Betabe Roo To
    This, light of my heart, must shine (eradiate) on you now


    عوض نمی کنم با غریبه، یه تار مو تو
    Avaz Nemikonam Ba gharibe yek Tare MOoTo
    I don't change even a string of your hair with a stranger (you are so precious for me)


    آدمها دلم شکستنو، اینو یادم دادن
    Adama delamo Shekastan o ino Yadam Dadan
    Peoples broke my heart and taught me


    که دیگه خودمو قاییم کنم از عالم آدم
    Ke dige Khodam o Ghayem bokonam Az Alam Adam !
    that to hide myself from any body and every body any more


    می خوام بیای چون پناه دلم خسته باشی
    Mikhay biyay Chon Panahe dele Khastam bashi
    You want to come because you want to be shelter (asylum) of my tired heart

    پس بی تو میدونم زندگیم از هم پاشیدست
    Pas Bi to Midoonam Zendegim az ham Pashidast !
    Then I know my life will be ruined (perished) without you

    Nima... Refrain 1

    Yas...

    من تو با همه فرق داریم، اینو خودتم میدونی
    Mano To ba hame Fargh darim , ino Khodetam MidoOoni
    I and you are different from all, you yourself know it


    واسه با تو بودن، زندگیم رو باختم
    Vase ba to Boodan zendegimo Bakhtam
    To be with you, I've lost my life

    اگه تو بری میمیرم، تو بگو که با من میمونی
    Age To beri Mimiram, To beGoO ke ba man Mimooni
    If you go away (leave me) I'll die, You, tell me that you will be with me

    دارم از چشمات می خونم، که حالا منتظر یه مرده
    Daram Az CheShmat mikhoonam ke hala montazere ye Marde
    I can read your eyes that are waiting for a man (guy) now

    مردی که همه احساساتش منحصر به فرده
    Mardi ke Hame Ehsasatesh Monhasere Be Farde
    A man (guy) that his all feelings are particular (special)

    همه دردهای من تو بغض صدامه، آره
    Hameye Dardaye man ToOye BoghZe Sedame, Are
    All of my pain is in my voice sob, ya

    داستان زندگیم همچنان ادامه داره
    Dastane Zendegi Hamchenan Edame dare
    The life story will be continued also

    ولی بسه تک و تنهایی ادامه دادن
    Vali BaSse Tako Tanhayi edame Dadan
    But it's enough to continue (carry on) solous

    می خوام من هم بگم، تو آسمون یه ستاره دارم
    Mikham manam begam ToO AsemOon Ye Setareh Daram
    I want to say I have a star in the sky (I have someone in this world)

    غرور رو میذارم کنار، پس بزار تو بگی
    GhorOorO mizaram Kenar Pas bezar to Begi
    I'll leave (quit) arrogance (pride) then let you say

    که مثل تو پیدا میشه از هزار تا یکی
    Ke Mesle To Peyda mishe Az 1000 ta YeKi !!!
    that like you will be found among thousands (you are unique)

    دل من بدجوری بیتابه، بخاطر با تو بودن
    Dele man BadjOoRi bitabe Bekhatere ba to BoOodan
    My heart is very restless to be with you

    تو رو می خوام با تمام وجود و تارو پودم
    To ro mikham ba tamame VojOoOdo Taro Poodam
    I want you with all of my existance

    میدونی کلی منتظر موندم تا شبی که بهم بگی
    Midooni koli montazer moondam,Ta Shabi ke Behem begi
    You know I've waited alot till a night you tell me

    از اینجا به بعد تویی واسم شریک زندگی
    Az inja be Bad Toyi Vasam Sharike ZendeGi
    you are my life partner from now till ever

    پس حالا میاد روی زمین قلم یاس
    PaS hala miyad Rooye Zamin Ghalame YaSss !
    Then now Yas's pen will be put down

    بی تو دیگه واسه من پایان کلمه هاس
    Bi to dige Vase man Payane kalame HaSs.... !!!
    [Being] without you is the end of words

    Nima... Refrain 2


    ----------------------------------------------------------------
    Hi AdibM,

    I couldn't remember where I've taken this translation.
    Anyway I place it here as it is and I'm the Liar of the translator...

    seLimmm
     
  5. AdibM said:

    Default

    4keram Selim jan!
     
  6. Kama_K's Avatar

    Kama_K said:

    Default

    Love that song
     
  7. selim said:

    Default yas ft nima-sakhte

    Quote Originally Posted by moniquewow View Post
    .....
    yas ft nima-sakhte
    thanks monique.

    I had put a translation of it previously in the following link.

    http://www.allthelyrics.com/forum/pe...tml#post706473

    it wasn't translated by me, ...

    we are Lucky to have another translation...

    see you


    seLimmm