Ithikon Akmeotaton...Poniaka Tik Medley.....
on youtube...
http://www.youtube.com/watch?v=m0NOIv7tv00
help me......please
Ithikon Akmeotaton...Poniaka Tik Medley.....
on youtube...
http://www.youtube.com/watch?v=m0NOIv7tv00
help me......please
nobody can translate?...
i think anyone wont help me.![]()
can anybody hear me![]()
sorry..but that song is really 'pontiaka' and I can't understand it..i get the overall meaning..but definately can't translate ..sorry ..I am from a different region ..
hopefully someone can help!
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
* rania
thank you rania...
What is the song lyrics pleasee greek and english
I just love the first song of the medley.
Πουλόπομ όθεν πορπατείς τα τσιτσεκόπα ανθίζνε
Tα μελεσίδεα έρχουνταν γλυκέα να μυρίζνε
Ελέπ' ατά κι εγώ ο γιοσμάς κι ο παλικάρτς ζελεύω
Να έμνε μικρόν μελεσίδ' απάνεις να κονεύω
It's funnier in Enochian
I succeeded in finding somewhere some other parts of the lyrics (but I can't say if it's exactly what is being said):
Ithikon Akmeotaton - Pontiaka Tik Medley.
[Πουλόπομ όθεν πορπατείς τα τσιτσακόπα ανθίσνε],2x
[τα μελεσίδεα έρχουνταν γλυκέα να μυρίσνε] 2x
Ελέπ' ατά κι εγώ ο γιοσμάς κι ο παλικάρτς ζελεύω,
[να έμνε μικρό(ν) μελεσ(σ)ίδ' απάνεις να κονεύω] 2x
I didn't find (yet) the lyrics for the second song, between 1:17 and 2:00
Then there is "Κεμεντζέ Τσαλλά Τσαλλά"
Lyrics with Greek and English translation
[I didn't get the beginning and I didn't find the lyrics on the Internet. Here are some words that I think to have understood: ν'αγαπάς την κεμεντζέ στο...οπως σ'αγαπάς το ....?»
Refrain:
Κεμεντζέ τσαλλά τσαλλά
(κι) αν κι πεϊζ καλά καλά
[κρούω και τσακόνω'σε
κάθομαι και κλαίω'σαι] 2x
μετάφραση (translation in Greek):
Την κεμεντζέ (λύρα) μου παίζω παίζω
και αν δεν παίζει καλά καλά
θα τη χτυπήσω και θα τη ριμάξω
και μετά θα κάθομαι και θα τη κλαίω
translation
My kemence I play I play
And if it doesn't play very well, very well
I'll bash it and I'll break it
Then I'll sit and cry over it
Unfortunately I didn't find either the lyrics of the 4th song nor of the 5th.one :-(
http://www.youtube.com/watch?v=_s6dkhVPg5s may i ask your help with translation at this super song? pls thank you! it is TERZIS - MIKRO MOU
micul meu rasfatat si care adoarme usor
ce cuvant de-al meu te-a ranit si te-a intristat?
tu nu esti facut sa versi lacrimi si sa te plangi
ce greseala de-a mea te-a amarat si in aceasta seara nu vorbesti?
sa ma misc ca un dansator
al amaraciunii tale razbunator
si maestru al bucuriei tale
micutul meu sa te vad din nou
fericit si zambitor
deschizandu-ti aripile
micul meu inconsolabil si neinteles
in ce noapte ti-am gresit si spui ca te simti strain?
tu nu esti facut sa versi lacrimi si sa te plangi
ce greseala de-a mea te-a amarat si in aceasta seara nu vorbesti?
sa ma misc ca un dansator
al amaraciunii tale razbunator
si maestru al bucuriei tale
micutul meu sa te vad din nou
fericit si zambitor
deschizandu-ti aripile