Culcha Candela is cool not only because their music rocks. They are quite multilingual. On one album, you can find music sung in a mix of German, Spanish, and English. I think that's muy toll!
I feel okay about this translation, but there were a lot of tricky spots. I've marked spots where I had particular difficulties in translating with an asterisk (*).
Hope you dig it!
---
(Spürst du wie sich der Wind dreht?)
Do you feel how the wind's turning? ["Do you feel the changes in the wind?"]
Tausend Fragen
A thousand questions.
In diesen Tagen gibt es Tausende da draußen die das gleiche Kreuz tragen
These days, there are thousands out there who bear the same cross.
Wir sind alle Eins
We're all one.
Wir sind alle frei
We're all free.
Und wenn wir woll'n kann für uns alle die Sonne scheinen
And if we want, the sun can shine for all of us.
Keine Lügen kein Hass kein Frust mehr
No more lies, no more hate, no more frustration,
Keine Kriege, kein Spast namens Bush mehr
no more wars, no more idiots named Bush.
Kein System was nur an die Reichen denkt
No system that thinks only of the rich.
Kein Schwarz-Weiß-Denken in dem immer Weiß gewinnt
No black-and-white thinking where white always wins.
*Kein Ego Ego, Ellenbogen über Leichen geh'n
No more ego-ego, where elbows will stop at nothing. [I'm guessing that it means there's no more egotistic people who use their elbows to push people past]
* Zieh mehr Bewegung in Erwägung um nicht einzugeh'n
Put more movement into consideration not to *** [I'm not sure which meaning of eingehen is implied here]
Dieses eine Leben ist es für uns alle wert
This life is important to all of us.
Wir sind bereit zu kämpfen
We're ready to fight.
Uns're Stimmen sind das Schwert
Our voices are the sword. ["our voices are our weapons"]
Kannst du es spüren wie sich der Wind dreht?
Can you feel how the wind's turning?
Siehst du die Sonne dort am Horizont?
Do you see the sun over the horizon?
Kannst du es spüren wie sich etwas bewegt?
Can you feel how something's moving?
Denn eine bessere Zeit kommt
A better time is coming.
Steh auf
Stand up!
Heb dein Blick und schau wieder nach vorn jetzt
Cast your gaze up and look forward again.
Steh auf
Stand up,
Denn, der Wind dreht, der Wind dreht
then the wind turns, the wind turns.
Llegó la hora del cambio
The hour of change has arrived.
Algo hay que cambiar
Something has to change.
Primero que todo empecemos
First of all, we begin
Con nuestra forma de pensar
with our ways of thinking.
No mas guerras ni mentiras
No more wars nor lies.
No mas corrupción
No more corruption.
No olvidemos de que todos somos una nación
Don't forget that we are all one nation.
Hay que enfrentar la situación, buscar la solución
We must face the situation, find the solution.
Hay que cambiar la manipulación por información
We must change of the manipulation of information.
Ahora rima un africano de los Estados Unidos
Now, an African rhyme from the United States:
Porque ¡¡¡El pueblo unido, jamás será vencido!!!
for the people united will never be defeated!
Kannst du es spüren wie sich der Wind dreht?
Can you feel how the wind's turning?
Siehst du die Sonne dort am Horizont?
Do you see the sun over the horizon?
Kannst du es spüren wie sich etwas bewegt?
Can you feel how something's moving?
Denn eine bessere Zeit kommt
A better time is coming.
Steh auf
Stand up!
Heb dein Blick und schau wieder nach vorn jetzt
Cast your gaze up and look forward again.
Steh auf
Stand up,
Denn, der Wind dreht, der Wind dreht
then the wind turns, the wind turns.
Jo das ist unsere Chance
Yo, this is our chance!
Der Riese taumelt und verliert die Balance,
The giant veers and loses its balance
ganz von allein
completely on its own.
Das ist unsere Chance
This is our chance!
Wir müssen einmal zur Stelle sein,
We've got to be on the spot
zur richtigen Zeit
at the right time.
Um einen Neuanfang zu wagen braucht es mehr als einen Helden und seine Taten
To hazard a new beginning requires more than heroes and their deeds.
Jeder kann, wenn er will
Everyone can, if they want.
Jede Frau, jeder Mann, jedes Kind
Every woman, every man, every child.
Komm wir malen ein neues Bild,
Come, we're painting a new picture,
eine schönere neue Welt
a beautiful new world.
Und wenn du willst dass sie dir gefällt
And if you want to like it,
dann sieh zu dass du Pinsel und Farbe in der Hand hältst
then see to it that you hold a brush and paint in your hand.
Steh auf, steh auf oder du gehst drauf
Stand up, stand up, or go away.
Lass es nicht auf dir sitzen, komm und steh auf
Don't let yourself sit out, come and stand up!
Lass dich nicht verbiegen,
Don't allow yourself to be twisted.
dir nicht den Mund verbieten
Don't silence your voice.
Es gibt immer einen Hauptgewinn unter hundert Nieten
There's always a jackpot under a hundred blank tickets.
Du kannst den Schmerz versenken,
You can dump your pain.
mit dem Herzen denken
Think with your heart.
Nach vorne schauen und dem was kommt auch ein Lächeln schenken
Look ahead and smile at what's coming.
Glaub an dich das ist das was dein Leben braucht
Believe in yourself, that this is what your life needs.
Heute ist der beste Tag der Welt
Today's the best day ever.
Komm wir stehen auf
Come, we're standing up.
Uwahh
Uwahhahh
Uwahh
Uwahhahh
(2x)
Es ist Zeit aufzustehen
It's time to stand up.
Steh auf
Stand up.
Steh auhauf
Stand uh-up.
Steh auf
Stand up.
Steh auhauf
Stand uh-up.
Komm beweg was
Come on, move it.
Steh auf
Stand up.
Heb deinen Blick wieder
Cast a glance again.
Steh auhauf
Stand uh-up.
Steh auf
Stand up.
Steh auhauf
Stand uh-up.
Steh auf
Stand up.
Steh auhauf
Stand uh-up.
Steh auf
Stand up.
Steh auhauf
Stand uh-up.
Gib niemals auf zu laufen
Never stop running.
Steh auf
Stand up.
Steh auf und kämpf
Stand up and fight.
Steh auhauf
Stand up.
Steh auf
Stand up.
Steh auhauf
Stand uh-up.
Steh auf
Stand up.
Steh auhauf
Stand uh-up.