shazad roy song.

Thread: shazad roy song.

Tags: None
  1. sgulab said:

    Default shazad roy song.

    Mukhra
    Artist: Shehzad Roy

    Tera Mukhra Hasee'n
    Jadoo Kar Gaya
    Yeh Dil Lay Gaya
    Meri Jaa'n
    Haye

    Tera Mukhra Hasee'n
    Jadoo Kar Gaya
    Yeh Dil Lay Gaya
    Meri Jaa'n

    Mainay Dekhi Hain Badi
    Larkian Sohnian
    Teray Jaisi Mili
    Koi Na

    Aray Mil Gaya Dil Ko
    Qarar Meray

    Haye
    Kar Liya Humnay Jo
    Pyar Tujhay

    Dekha Jo Tujhay
    Nazro'n Nay Kaha Kay

    Tera Mukhra Hasee'n
    Jadoo Kar Gaya
    Yeh Dil Lay Gaya
    Meri Jaa'n

    Mainay Dekhi Hain Badi
    Larkian Sohnian
    Teray Jaisi Mili
    Koi Na

    Jaata Hi Nahin
    Nazro'n Say Paray
    Mukhra Hai Tera
    Palkon Kay Talay

    Meray Geet Bas Teri Hi
    Awaz Hai
    Mohabbat Ka Yeh Aisa
    Andaz Hai

    Jesay Sawan
    Barsay Jhoom Kar Yeh

    Tera Mukhra Hasee'n
    Jadoo Kar Gaya
    Yeh Dil Lay Gaya
    Meri Jaa'n

    Mainay Dekhi Hain Badi
    Larkian Sohnian
    Teray Jaisi Mili
    Koi Na

    Kajal Kay Bina
    Aankhain Kaalian
    Aaraz Aanch Day
    Dehkain Baalian

    Sulagta Hai Dil
    Shayad Aag Lagi
    Tera Bhi Hai Jesay
    Ab Haal Yahi

    Hai Khwab Idher
    Tabeer Udhar Yeh

    Tera Mukhra Hasee'n
    Jadoo Kar Gaya
    Yeh Dil Lay Gaya
    Meri Jaa'n

    Mainay Dekhi Hain Badi
    Larkian Sohnian
    Teray Jaisi Mili
    Koi Na

    Aray Mil Gaya Dil Ko
    Qarar Meray

    Hoye
    Kar Liya Humnay Jo
    Pyar Tujhay

    Dekha Jo Tujhay
    Nazro'n Nay Kaha Kay

    Tera Mukhra Hasee'n
    Jadoo Kar Gaya
    Yeh Dil Lay Gaya
    Meri Jaa'n

    Mainay Dekhi Hain Badi
    Larkian Sohnian
    Teray Jaisi Mili
    Koi Na


    Can anyone please translate these?

    Thanks!
     
  2. songlover26's Avatar

    songlover26 said:

    Default

    Oh! This is my Favorite Shehzad roy Song

     
  3. songlover26's Avatar

    songlover26 said:

    Default

    Here's the translation

    Tera Mukhra Hasee'n =Your Beautiful face...
    Jadoo Kar Gaya = Has cast a spell upon me
    Yeh Dil Lay Gaya = it has taken my heart away...
    Meri Jaa'n = Oh! Sweetheart!
    Haye = Oh...


    Tera Mukhra Hasee'n =Your Beautiful face...
    Jadoo Kar Gaya = Has cast a spell upon me
    Yeh Dil Lay Gaya = it has taken my heart away...
    Meri Jaa'n = Oh! Sweetheart!

    Mainay Dekhi Hain Badi = I have seen many....
    Larkian Sohnian = Pretty girls
    Teray Jaisi Mili Koi Na = But never have I met Someone like you.


    Aray Mil Gaya Dil Ko = Oh! My heart has found...
    Qarar Meray = Peace or relief
    Haye = oh!
    Kar Liya Humnay Jo Pyar Tujhay = Since the time I have loved you.

    Dekha Jo Tujhay = When I saw you
    Nazro'n Nay Kaha Kay = My eyes said that....

    Tera Mukhra Hasee'n =Your Beautiful face...
    Jadoo Kar Gaya = Has cast a spell upon me
    Yeh Dil Lay Gaya = it has taken my heart away...
    Meri Jaa'n = Oh! Sweetheart!

    Mainay Dekhi Hain Badi = I have seen many....
    Larkian Sohnian = Pretty girls
    Teray Jaisi Mili Koi Na = But never have I met Someone like you.


    Jaata Hi Nahin Nazro'n Say Paray = It never goes away from my eues
    Mukhra Hai Tera Palkon Kay Talay= Your face is under my eye lashes all the the time

    He means she resides in her eyes.

    Meray Gird Bas Teri Hi Awaz Hai = Around me it's only your voice
    Mohabbat Ka Yeh Aisa Andaz Hai = Such is the effect of Love

    Jesay Sawan = just like rain
    Barsay Jhoom Kar Yeh = falls swaying joyfully on land.
    Tera Mukhra Hasee'n =Your Beautiful face...
    Jadoo Kar Gaya = Has cast a spell upon me
    Yeh Dil Lay Gaya = it has taken my heart away...
    Meri Jaa'n = Oh! Sweetheart!

    Mainay Dekhi Hain Badi = I have seen many....
    Larkian Sohnian = Pretty girls
    Teray Jaisi Mili Koi Na = But never have I met Someone like you.

    Now here comes my favorite stanza.... Oh! Urdu is Fantastic

    Kajal Kay Bina Aankhain Kaalian = Even without Maskara her yes are Black. He means she's a natural beauty
    Aaraz Aanch Day Dehkain Baalian = Her cheeks provide the heat setting the earrings ablaze

    Sulagta Hai Dil = This heart of mine is burning
    Shayad Aag Lagi = Perhaps there's a fire somewhere
    Tera Bhi Hai Jesay Ab Haal Yahi = Perhaps Your condition is the same too .

    Hai Khwab Idher = Dreams are here
    Tabeer Udhar Yeh = but there interpretation is there

    Tera Mukhra Hasee'n
    Jadoo Kar Gaya
    Yeh Dil Lay Gaya rep
    Meri Jaa'n

    Mainay Dekhi Hain Badi
    Larkian Sohnian
    Teray Jaisi Mili
    Koi Na

    Aray Mil Gaya Dil Ko
    Qarar Meray

    Hoye
    Kar Liya Humnay Jo
    Pyar Tujhay

    Dekha Jo Tujhay
    Nazro'n Nay Kaha Kay

    Tera Mukhra Hasee'n
    Jadoo Kar Gaya
    Yeh Dil Lay Gaya
    Meri Jaa'n

    Mainay Dekhi Hain Badi
    Larkian Sohnian
    Teray Jaisi Mili
    Koi Na


    Enjoy