آی تو ، با تو ام ، آهای تو ، وای تو
Ay to ba to am ahay to vai to
Hey you,am talking to you,hey you
تو چرا با من راه نمیای ، تو
To chera ba man rah nemiai to
Why don’t u take it easy on me
دلم می خواد بشم پا به پای تو
Delam mikhad besham pa be paye to
I want to be like you
مگه آلبوم ، گریه ، نامه ، عاشق نمی خوای تو
Mage album gerye name ashegh nemikhai to
Don’t u want album cry letter lover?*
آی تو ، وای تو ، آهای تو
آی تو ، وای تو ، آهای تو
آهای تو ، آهای تو ، آهای تو ، آهای تو
آهای تو ، آهای تو ، آهای تو ، آهای تو
آهای تو ، آهای تو ، آهای
Hey you!
تو رو من ، من تو رو ، تو رو خدا ، خود خدا می دونه که من تو رو
(“Toro man man toro toro khoda khode khoda midoone ke man toro
تو رو من ، من تو رو ، تو رو خدا ، خود خدا می دونه که من تو رو
Toro man man toro toro khoda khode khoda midoone ke man toro
تو رو من ، من تو رو ، تو رو من ، من تو رو دوست دارمت
toro man man toro toro man man toro doost daramet”)
I swear to God I love you,God knows that I love you
نمی دونم تو چی از دنیا می خوای ، تو
Nemidoonam to chi az donya mikhai to
I don’t know what u want from the world
من که از دنیا فقط تو رو می خوام ، تو
Man kea z donya faghat toro mikham to
I just want u from the world
نمی دونم تو چی از خدا می خوای ، تو
Nemidoonam to chi az khoda mikhai to
I don’t know what u want from god
من که از خدا فقط تو رو می خوام
Man kea z khoda faghat toro mikham
I just want u from god
* Benamin has a song in his previews album "85" calls "taraneh vazhe"this line of this lyrics is from that song.
Tags:
None
-
-
زندگی تو ، عاشقی تو ، با تو ، هواتو
zendegi to asheghi to ba to hava to
life is u being in love is u with u the air(that i breath)is u
خیلی از این حرفای خوب دارم با هاتو
kheili az ein harfaye khoob daram bahato
i have lots of good things to tell u
دنیای من تویی ، تمومه لحظه هاتو
donyaye man toee tamoome lahzeha to
u r my world,all of the moments is u
حتی قشنگه گریه اما با تو
hata ghashange gerye amma ba to
even crying is beautiful but with u
با این که همه زندگیم رفته هوا ، من
ba einke hame zendegim rafte hava man
although all of my life has been destroyed
موندم برات یه عاشق بی ادعا من
moondam barat ye asheghe bieda man
i remained for u as a lover who doesn't want anything
شاید بگی باید بی تو بشم رها من
shayad begi bayad bi to besham raha man
u may say i must be released without u
هر جا دلت می خواد برو اما با من
harja delet mikhad boro amma ba man
go wherever u want but with me
بگو ، بگو ، بگو ، بگو فقط یه بار
begoo begoo begoo faghat ye bar
say say say only once
یه بار آخه تو هم آخه به روت بیار
ye bar akhe to ham akhe be root biar
just for a once show it
این جمله ی قشنگه دوستت دارمو
ein jomleye ghashange dooset daramo
دیگه دیگه داغشو رو دلم نذار
dige dige daghesho roo delam nazar
don't let me regret the beautiful sentence of"i love u"
زندگی با تو ، عاشقی با تو
zendegi ba to asheghi ba to
life with u love with u
نگیر هواتو ، نبر صداتو
nagir havato nabar sedato
don't take away ur breath don't take away ur voice
می خوام نگاتو ، نرو بیا تو ، تو رو خدا تو
mikham negato naro bia to toro khoda to
i want ur eyes don't go come back i swear to gog(i want)only u -
mane lanaty
damned me(when u get angry of something in persian we say "lanaty"here he's mad at himself so he says mane lanaty means "damned me")
دوباره خوابشو دیدم ، من لعنتی دوباره
dobare khabesho didam mane lanaty dobare
damned me i saw her in my dreams again
من هنوز عاشقم ای وای ، با یه قلب تیکه پاره
man hanooz ashegham ey vai ba ye ghalbe tikke pare
am still in love with a destroyed heart
چقده خواب می بینی مرد ، دیگه بسه
cheghade khab mibini mard dige base
until when u want to keep dreaming about her,it's enough
بیا از عاشقی برگرد ، دیگه بسه
bia az sheghi bargard,dige base
forget love,it's enough
اون تو رو فراموشت کرد ، دیگه بسه
oon toro faramooshet kard,dige base
she forgot u,it's enough -
parse
parse means walking with no reason,when u go out and u just walk around and u don't have any destination
می دونم یه وقت های دلت برام تنگ می شه
midoonam ye vaghtaee delet baram tang mishe
i know sometimes u miss me
تو خیابونو نگاه می کنی از پشت شیشه
too khiaboono negah mikoni az poshte shisha
u look at the street from behind the window
اون که از پشت درخت ها می گذره ، شاید منم
oonke az poshte derakhta migzare shayad manam
the one who is passing behind the trees may be me
که دارم تنهایی با یاد تو پرسه می زنم
ke daram tanhaee ba yade to parse mizanam
that am walking around alone with ur memories -
sedaye ghalbe to
sound of ur heart beat
یه روزی میاد که تو ، منو تنها می ذاری ، پا می ذاری رو دلم
ye roozi miad ke to mano tanha mizary pa mizary roo delam
there'll be a day that u'll leave me alone,and u'll break my heart
یه روزی ، اون روزی که یا منو جا می ذاری ، یا می گی باید برم
ye roozi oon roozi ke ya mano ja mizari ya migi bayad beram
that day that either u will leave me or u will say "i have to leave"
آخ عزیزم عزیزم عزیزم عزیزم
آخ عزیزم عزیزم عزیزم عزیزم
آخ عزیزم عزیزم عزیزم عزیزم
آخ عزیزم عزیزم عزیزم عزیزم
akh azizam
oh my dear
ضربان قلب من ، با صدای قلب تو می زنه
zarabane ghalbe man ba sedaye ghalbe to mizane
my heart beat is beating by the sound of ur heart beat
ضربان قلب تو ، ضربان قلب منه
zarabane ghalbe to zarabane ghalbe mane
ur heart beats is my heart beats
آخ عزیزم عزیزم عزیزم عزیزم
آخ عزیزم عزیزم عزیزم عزیزم
آخ عزیزم عزیزم عزیزم عزیزم
آخ عزیزم عزیزم عزیزم عزیزم
akh azizam
oh my dear
یه روزی میاد که من ، که منو آب می بره
ye roozi miad ke man ke mano ab mibare
there will be a day i'll be destroyed
تو رو هم خواب می بره
toro ham khab mibare
u won't notice it
می دونم اون روزی که منو دریا می بره
midoonam oon roozi ke mano darya mibare
i know that day that i'll be destroyed
تو رو رویا می بره
toro roya mibare
u r dreaming in that time(u don't care) -
hafte be hafte
week after week
خودت رفتی ولی عشقت نرفته
khodet rafty vali eshghet narafte
u left but ur love is still here
من عاشق تر شدم ، هفته به هفته
man ashegh tar shodam hafte be hafte
i fell in love more week after week -
Benyamin - Shenasnameh
Please translate this lyric >> eng
می دونم چشمای رنگی ندارم
صورت خیلی قشنگی ندارم
می دونم کوچیکه خونه ام ، می دونم
خیلی بی نام و نشونم ، می دونم
می دونم ساده س لباسم ، عزیزم
واسه تو یه ناشناسم عزیزم
صدای خوبی ندارم ، می دونم
برای عشق تو اما می خونم
Artist : Benyamin
Album : 88
Song : Shenasnameh
-
می دونم چشمای رنگی ندارم
i know i have got no colored eyes
صورت خیلی قشنگی ندارم
i have got no beautiful face
می دونم کوچیکه خونه ام ، می دونم
i know i have got a small home
خیلی بی نام و نشونم ، می دونم
i know that i am so strange and anonymous
می دونم ساده س لباسم ، عزیزم
oh darling i know that i wear plain clothes
واسه تو یه ناشناسم عزیزم
oh darling i am a stranger for you
صدای خوبی ندارم ، می دونم
i know that i can't even carry a tune
برای عشق تو اما می خونم
but i keep singing for your love
that was a quick translation if i made any mistake i apologize for it in advancehearken to the reed flute how it complains
lamenting its banishment from its home -
Hi there, please could someone translate this Benyamin song for me, it's from the same album, 88. =]
Leili Dar Payiz
mesle gerye tooye payiz
mesle payiz tooye kooche
mesle kooche zire baroon
mesle baroon rooye shishe
To khode eshghi khode eshgh
mesle esmet rooye ghalbam
mesle maah
vaghty geryash migire
mesle gol
vaghty az daste to mire
mesle man ke nemiayo mimire
mesle maah, mesle to,
mesle ashk, mesle man
mesle leyli tooye payiz
mesle majnoon zire baroon
mesle baroon vaghty aroom
aroom aroom mishe ashegh
to khode eshghi khode eshgh
Merci! -
mesle gerye tooye payiz
like crying in the autumn
mesle payiz tooye kooche
like autumn in the street
mesle kooche zire baroon
like the street ubder the rain
mesle baroon rooye shishe
like rain drops on the glass
To khode eshghi khode eshgh
you are the love itself
mesle esmet rooye ghalbam
like ur name on my heart
mesle maah
like the moon
vaghty geryash migire
when it wants to cry
mesle gol
like the flower
vaghty az daste to mire
when it fall from ur hand
mesle man ke nemiayo mimire
like me who is dying when u r not coimng
mesle maah, mesle to,
like the moon like u
mesle ashk, mesle man
like a tear like me
mesle leyli* tooye payiz
like leyli in the autumn
mesle majnoon zire baroon
like majnoon* under the rain
mesle baroon vaghty aroom
aroom aroom mishe ashegh
like the rain which slowly fall in love
to khode eshghi khode eshg
u r the love itself
leili o majnoon is an arabic love story.Nezami (iranian great poet) made a poem of this love story in his book "Khamse" -
Another Benyamin 88 request
Could someone translate the song, "Kojaye Donyay"? Or just post the lyrics in farsi script that would be good enough. Thanks
http://www.youtube.com/watch?v=94DbOr66w-Y -
هی / تو پس کی / دست منو می گیری/
ای کاش / قلبم صداش /
به تو می رسید و تنها منو / فردا منو /
یادت نره / منتظره / چشام هنوز / بیای یه روز / یه روز آهای ...
آی / تنها شدم وای / کجای دنیای؟ / چرا نمی یای؟ / مگه منو نمی خوای؟
نیستی و هستمو به تو وابسته مو
کی میاد دست تو که بگیریه دستمو
رفتی و موندمو هی واسه تو خوندم و
صدامو به دنیا رسوندم و
بیا تا / تا بیای بی تابت می مونم / بیا کوتاه بیا / کو تا بیای؟!
نکنه نمی خوای / که بیای تا بمیرمت و تو بیای /
بگی آی / بگی وای / بگی آخ و / هی /
های و های بزنی / زیر گریه /
یه روزی / یه روز بیای و نیای و / نیای و بیای / دیگه فرقی نداره / آهای ...
تا بی تاب تو / عکس و قاب تو / می بینم و خواب تو /
عاشقم / بیا ای گل بد قلقم /
غم و داره می کشدم / دم مرگمو / برگمو / رو می کنم واسه تو /
که دارم می بازم همه زندگیمو / به تو می رم و می میرم آسوده می شم از عشق تو /
عشق تو دیونه کرده منو / که دارم دیونه می کنم همه عالم و /
آدم و / می کشی تا که بیای تو خوابمو / حتی تو خواب نمی دی تو جوابمو /
وقتی می پرسم ازت نمیای / نکنه نمی خوای / بدونم کجای دنیای؟! .. -
Thanks for the translation, it makes listening to the song much more fun. Anyhow, I was listening to the song while reading the translation, and there were some things that he said in the song which weren't included in the translation.. Are there different versions of the song or something
-
no there's no other version
he repeats some part,I haven't written them down,maybe that's what u r hearing -
-
Why did this thread die, there are sooo many good songs in "88" waiting to be translated
for example Shoomineh ? -
Fireplace
تو ، نميدوني ، كه صداتو گريه هاتو /you, don't know ,that, you've left your voice and your tears, here
جا گذاشتي
تو ، نميدوني ، كه هواتو نفساتو /you, don't know, that you've left your love and your breaths , here
جا گذاشتي
عطرت ميون اتاقم ، عكست تو آئينه مونده /your scent is in my room ,your picture has remained in the mirror
شالگردن خيس تو باز ، پهن روي شومينه مونده /your wet scarf has reamined beside the fireplace again
عطرت ميون اتاقم ، عكست تو آئينه مونده /your scent is in my room ,your picture has remained in the mirror
شالگردن خيس تو باز ، پهن روي شومينه مونده /your wet scarf has reamined beside the fireplace again
تو .../you
تو رو دوست دارم و گريه /i love you and crying
شبا بيدارم و گريه /i'm awak at nights and cry
تا شدم عاشق چشمات /as soon as i fell in love with you
گريه شد كار ما گريه /i just cried and cried
و ، نميدوني ، كه صداتو گريه هاتو /you, don't know ,that, you've left your voice and your tears, here
جا گذاشتي
تو ، نميدوني ، كه هواتو نفساتو /you, don't know, that you've left your love and your breaths , here
جا گذاشتي
اما هنوزم تو هستي /but still,you are here
انگار همينجا ، نشستي /it's like you are sitting here
انگار كه هستي ، هنوزم /it's like you are still here
نگذشته حتي يه روزم /and not even a day has passed
تو .../you
تو رو دوست دارم و گريه /i love you and crying
شبا بيدارم و گريه /i'm awak at nights and cry
تا شدم عاشق چشمات /as soon as i fell in love with you
گريه شد كار ما گريه /i just cried and cried -
woow that was fast - thanks a lot
I've always loved that song, but now I love it even more
Taraneh_wl regarding Leili Dar Paeiz, I actually checked the lyrics for the song and checked the lyrics that you had written, and there were some bits that were missing>>> مثل اسمت روی قلبم ، مثل هدیه توی دستم
مثل اون حالی که داشتم ، وقتی هدیه رو می بستم
تو خود عشقی ، خود عشق ، تو خود عشقی ، خود عشق
I'm sorry for being such a geek, I just love that songhahaha
-
you're welcome...benyamin's songs are so cool