L.O.C. Ung For Evigt (Danish to English)

Thread: L.O.C. Ung For Evigt (Danish to English)

Tags: None
  1. T4phage said:

    Default L.O.C. Ung For Evigt (Danish to English)

    Jeg har et nøglekort' det femstjernet en smag af jern i munden,
    blæk og et knust hjerte.
    For siden vi gik har verden ikke været værdig,
    men har mit gudekompleks så jeg' ikke færdig.
    Jeg' helt derud hvor glimt blir' til sorte cirkler.
    Jeg vil ha' at du er på for du ligner dopenvirker for i dit blæst det som et tabubæs.
    Sælg lidt champagne sex og få, få det kamera væk.

    1 Omkvæd:
    Jeg er ung for evigt med en fod i graven,
    men nu nævner de mit navn i radioen,
    nu nævner de mit navn i radioen.
    Jeg er ung for evigt med en fod i graven,
    men nu nævner de mit navn i radioen,
    nu nævner de mit navn i radioen.

    2 Vers:
    Jeg træder så forkert men jeg vil gøre alt igen,
    der findes ikke dårlig omtale at mit smil ikke er bredere end mine fodspor
    de så beskidte så undskyld at jeg vadder ind.
    Mit ego siger elsk hårdt selvom du nu hader det,
    for jeg har set det hele, kun kysset med det halve.
    Så vil du mån bli' hvis jeg fortalte sandhed,
    jeg prøver at skrige mig hæs bare for ikke at sige det.
    For vi jo intet, men intet vare for evigt...
    De sagde det her skulle være så hårdt,
    men jeg tager det hele med helt uden at bløde blåt

    2 Omkvæd:
    Jeg er ung for evigt med en fod i graven,
    men nu nævner de mit navn i radioen,
    nu nævner de mit navn i radioen.
    Jeg er ung for evigt med en fod i graven,
    men nu nævner de mit navn i radioen,
    nu nævner de mit navn i radioen.
    Så gør det ondt nok nu til at du husker mit navn?
    Gør det ondt nok nu til at du husker mit navn?
    Last edited by T4phage; 02-12-2011 at 01:21 AM.
     
  2. T4phage said:

    Default

    Lolz I edited the lyrics to make them easier to read and stuff. Sorry I didn't do that earlier since it just made things harder. D:
     
  3. nourxnour's Avatar

    nourxnour said:

    Default

    I'm sorry T4phage , but this song is too difficult for me to translate . I tried but it went really bad so I just deleted the whole thing ..
    I like your taste by the way
    “Kindness is a language which the deaf can hear and the blind can see”
    Mark Twain
     
  4. T4phage said:

    Default

    Rofl it's ok. I know that L.O.C. songs are usually difficult to translate. A lot of slang.

    I will still thank you for trying tho
     
  5. Popiloll said:

    Default

    It's possible to translate most of these these lyrics except for a few slang words which I must skip.

    [1]
    I have a keycard*, the five-star ones, a taste of iron in my mouth,
    ink and a broken heart.
    Because since we left, the world hasn't been worthy,
    but I have my god complex so I'm not done.
    I'm also where the glint becomes black circles.
    I want you to be on because you're like drug works (.......... ?)**
    Sell a little champagne sex and get, get that camera away.

    [chorus]
    I'm for ever young with one foot in the grave,
    but now they mention my name on the radio,
    now they mention my name on the radio.
    I'm for ever young with one foot in the grave,
    but now they mention my name on the radio,
    now they mention my name on the radio.

    [2]
    I'm stepping on the wrong foot but I want to do everything again,
    There's no such bad publicity that my smile isn't wider than my footsteps,
    they were dirty so I'm sorry I'm wading in.
    My ego says love hard even if you hate it,
    because I have seen it all, only kissed with the half of it.
    You will realize that I told you the truth
    I'm trying to yell myself hoarse only for not saying it.
    Because we have nothing, but nothing is for ever...
    They told (us) that this would be so hard,
    but I'm taking it all with me without bleeding blue***

    [chorus]
    I'm for ever young with one foot in the grave,
    but now they mention my name on the radio,
    now they mention my name on the radio.
    I'm for ever young with one foot in the grave,
    but now they mention my name on the radio,
    now they mention my name on the radio.
    So will it hurt now for you to remember my name?
    Will it hurt now for you to remember my name?


    * = nøglekort (keycard) is a kind of bank ID card used for logging in.
    ** = blæst means to me "wind", and tabubæs indicates something like "poop or crap" but I can make neither head nor tail out of it.
    *** = bløde blåt (bleeding blue) seems to have something to do with his god complex. It's related to the phrase blue-blooded.
     
  6. T4phage said:

    Default

    Thank you so much. I realize this was a bugger to translate due to all the slang and context of the song but thank you so much!
     
  7. caha said:

    Lightbulb :)

    Quote Originally Posted by T4phage View Post
    Jeg vil ha' at du er på for du ligner dopenvirker for i dit blæst det som et tabubæs.
    It doesn't make any sense what so ever, so I have listened to that part of the song many times, in order to make some sense of it. I think he is singing:

    "Jeg vil ha' hvad du er på, for du ligner dopen virker
    For evigt blæst, det sår'n man taber bedst"

    Which translated to english is:

    "I want what you're on, cuz' you look like the dope is working
    Forever high, that's the best way to lose"
    - or something like that

    It might not be "sår'n man taber bedst", but that is what makes most sense
    However, I am sure that it isn't "tabubæs" - "tabubæst" (taboo-beast) would make more sense.
     
  8. T4phage said:

    Default

    You're probably right. The lyrics I couldn't find online from a reliable source so I found them written out by someone on another site.

    So you are probably right that it is "sår'n man taber bedst"
     
  9. Aelga said:

    Default L.O.C " Ung For Evigt" med de små rettelser ( With small corrections)

    Jeg har et nøglekort, Det femstjernet, en smag af jern i munden,
    blæk og et knust hjerte.
    For siden vi gik har verden ikke været' værdigt.
    Men har mit Gud' kompleks, så jeg' ikke færdig.
    jeg' helt derud hvor glimt blir' til sorte cirkler.
    Jeg vil ha' hvad du er på, for du ligner dopen' virker,
    for evigt' blæst det sådan man taber bedst.
    sælg lidt champagne' sex og få, få det kamera væk.

    Omkvæd:

    Jeg er ung for evigt med en fod i graven,
    men nu nævner de mit navn i radioen,
    nu nævner de mit navn i radioen.
    Jeg er ung for evigt med en fod i graven,
    men nu nævner de mit navn i radioen,
    nu nævner de mit navn i radioen.

    Jeg træder så forkert men jeg vil gør alt' igen der findes ikke dårlig omtale.
    Mit smil ikke' er breder' end, min fodspor de så beskidt, så undskyld at jeg vader' ind.
    Mit ego siger elsk' hårdt selvom du nu hader den,
    for jeg har set det hele, kun' kysset med det halve.
    Så vil du mon bli' her, hvis jeg fortalt' dig sandheden, jeg prøver at skrige mig hæs,
    bare' for ikke at sige' det.
    For' vi jo intet, men intet varer for evigt.

    De sagde det her skulle være så' hårdt,
    men jeg tager det hele med, helt uden at bløde' blåt.

    Omkvæd:

    Jeg er ung for evigt med en fod i graven,
    men nu nævner de mit navn i radioen,
    nu nævner de mit navn i radioen.
    Jeg er ung for evigt med en fod i graven,
    men nu nævner de mit navn i radioen,
    nu nævner de mit navn i radioen.
    Så gør det ondt' nok' nu? til at du! husker mit navn?
    Gør det ondt' nok' nu? til at du! husker mit navn?

    T4phage
    caha