Celtas Cortos - La senda del tiempo

Thread: Celtas Cortos - La senda del tiempo

Tags: None
  1. LitaVE said:

    Default Celtas Cortos - La senda del tiempo

    Por favor podria alguien traducirla para mi

    A veces llega un momento en que
    te haces viejo de repente
    sin arrugas en la frente
    pero con ganas de morir
    paseando por las calles
    todo tiene igual color
    siento que algo hecho en falta
    no se si será el amor

    Me despierto por la noches
    entre una gran confusión
    es tal la melancolía
    que está acabando conmigo
    siento que me vuelvo loco
    y me sumerjo en el alcohol
    las estrellas por la noche
    han perdido su esplendor

    He buscado en los desiertos
    de la tierra del dolor
    y no he hallado más respuesta
    que espejismos de ilusión
    he hablado con las montañas
    de la desesperación
    y su respuesta era sólo
    el eco sordo de mi voz
     
  2. baby_girl_'s Avatar

    baby_girl_ said:

    Default

    La senda del tiempo / The path of time

    A veces llega un momento en que / Sometimes there comes a time when
    te haces viejo de repente / you suddenly become old
    sin arrugas en la frente / Without wrinkles on your forehead
    pero con ganas de morir / but with the will of dying
    paseando por las calles / Walking along the streets
    todo tiene igual color / everything has the same color
    siento que algo hecho en falta / I feel I miss something
    no se si será el amor / I'm not sure if it's love

    Me despierto por la noches / I wake up at night
    entre una gran confusión / caught among a great confusion
    es tal la melancolía / There's so much melancholy
    que está acabando conmigo / that's killing me
    siento que me vuelvo loco / I feel I'm losing my mind
    y me sumerjo en el alcohol / and I drown myself in alcohol
    las estrellas por la noche / The stars at night
    han perdido su esplendor / have lost their splendor

    He buscado en los desiertos / I've searched the deserts
    de la tierra del dolor / of the land of pain
    y no he hallado más respuesta / and I have found no answers
    que espejismos de ilusión / but mirages of illusion
    he hablado con las montañas / I've talked to the mountains
    de la desesperación / of despair
    y su respuesta era sólo / and their only answer was
    el eco sordo de mi voz / the deaf echo of my voice
     
  3. LitaVE said:

    Default

    muy agradecida
     
  4. baby_girl_'s Avatar

    baby_girl_ said:

    Default

    you're welcome