Need translation for Khaleeji song Al Wasmi - Ana Bedouin!!

Thread: Need translation for Khaleeji song Al Wasmi - Ana Bedouin!!

Tags: None
  1. Qamar's Avatar

    Qamar said:

    Default Need translation for Khaleeji song Al Wasmi - Ana Bedouin!!

    Wassalamu Aleikoum brothers and sisters,

    I love a song from a uae singer named Al Wasmi. I found the arabic lyrics on the internet, but unfortunately no translation. Khaleeji is a difficult dialect from itself, and I only could understand the first sentence.
    Here is the youtube vid and the arabic lyrics. Btw, feel free to change the arabic lyrics, i'm not sure if they're correct:

    http://www.youtube.com/watch?v=wUSDX...eature=related

    أنا بدوي.

    يا بنت أنا لـلشمـس فـي جـــلــدي حـــروق
    وعـلى سـمـــــــوم القــيظ تـزهـر حـيـــاتي

    أطرد ســــراب الــلآل فــي مــــرتع النــــوق ومــن الــظــمــــــا يــجــرح لســـاني لــهــــاتي
    عاري جــســد والــليـــل هـــتّان وبـــروق دفـــــاي أنـــا والــــبرد ســـمـــــــل الــعـــبــاتي

    إن عذربوني بعض خلانـك .. صـــدوق
    يا بنت أنـا عــشــــق الـخـــلا مــن صـفـــاتي

    وشمٍ على رمـال (الـمتايـيــه) مـدقــــوق
    لاشــــك مـــن مـنـــهم يـســــــوي ســــواتـي

    أنا بدوي .. ثــــوبي عـ( المتن ) مـشـقـــــوق
    ومــن الــجــــبال الســمـــــر صــبري ثبـــــاتـي

    ومثل النخيـل خلقت أنـا و هــامـتي فـــــوق
    وما إعتــدت أنا أحـني قـامــتي إلا فـصلاتي

    ولا إفتخر بأفـعــــال يـمنــاه مــــخـلــــــوق
    يـــا بـنـت أنــا فـــعــــلــي شــهــــــودة عــــداتــي

    الله خلقني وكـــلمة الـحــق بــوفـــــــوق

    I would appreciate it if somebody translate this beautiful song for me
    thank you!
    Last edited by Qamar; 04-20-2011 at 01:22 PM.
    “Live in this world as a traveller or a stranger”
    - Muhammad صلى الله عليه و سلم
     
  2. Gole Yas said:

    Default

    looooooooooooooooooooooooooool.. OMG VIVA WHERE ARE YOU !!! I JUST REMEMBERED THE 2 WASMI SONGS SINCE OVER A YEAR AGO HAHAHAHHAHAHAHA !!!
    i have to post the translations when i find them hehehehehehe..
    sweety this is the pure Bedoin dialect from the United Arab Emirates .. it will take me a bit of time to post up a translation, hope you aint in a hurry coz i THINK im your only hope !
     
  3. Qamar's Avatar

    Qamar said:

    Default

    Quote Originally Posted by Gole Yas View Post
    looooooooooooooooooooooooooool.. OMG VIVA WHERE ARE YOU !!! I JUST REMEMBERED THE 2 WASMI SONGS SINCE OVER A YEAR AGO HAHAHAHHAHAHAHA !!!
    i have to post the translations when i find them hehehehehehe..
    sweety this is the pure Bedoin dialect from the United Arab Emirates .. it will take me a bit of time to post up a translation, hope you aint in a hurry coz i THINK im your only hope !
    No i'm not in a hurry, at least someone wants to translate it for me xD
    Thank you very much!!

    But what do you mean its been over a year? xD haven't heard from al wasmy in a while?
    “Live in this world as a traveller or a stranger”
    - Muhammad صلى الله عليه و سلم
     
  4. amnah's Avatar

    amnah said:

    Default

    hi qamar...i I tried to translate it as simple as I can
    Because it is hard to find the exactly cretin word in English for the Bedouin words
    Can I ask you where are you from?? If you are from an Arabic Country.maybe I can explain it in more easier arabic dialect.



    I am a Bedouin

    oh girl..the sun burned my skin
    And my life Blooms on the Extreme heat
    I Excited the night mirage in the camels Entente
    and the Thirst made my lingual hurt my soft palate
    I feel so cold in this rainy and lightning night
    If some of you friends told you that I am not perfect they are right
    Oh girl loving desert is in my character
    There is a tattoo engraved on the drifters sands
    There is no doubt that there is who is acting like me
    I am a Bedouin my clothes shoulders is Cleft
    and from the dark Mountains I inspired my Patience and stability
    I have been inherent with my head held high like the palm
    And I am not used to bow except in my prayers
    I never get proud for what a creature has made
    Oh girl my enemies are Witness for my achievements
    God created me and the right word is the prevailing
     
  5. Qamar's Avatar

    Qamar said:

    Default

    Quote Originally Posted by amnah View Post
    hi qamar...i I tried to translate it as simple as I can
    Because it is hard to find the exactly cretin word in English for the Bedouin words
    Can I ask you where are you from?? If you are from an Arabic Country.maybe I can explain it in more easier arabic dialect.



    I am a Bedouin

    oh girl..the sun burned my skin
    And my life Blooms on the Extreme heat
    I Excited the night mirage in the camels Entente
    and the Thirst made my lingual hurt my soft palate
    I feel so cold in this rainy and lightning night
    If some of you friends told you that I am not perfect they are right
    Oh girl loving desert is in my character
    There is a tattoo engraved on the drifters sands
    There is no doubt that there is who is acting like me
    I am a Bedouin my clothes shoulders is Cleft
    and from the dark Mountains I inspired my Patience and stability
    I have been inherent with my head held high like the palm
    And I am not used to bow except in my prayers
    I never get proud for what a creature has made
    Oh girl my enemies are Witness for my achievements
    God created me and the right word is the prevailing
    Thank you so much for translating !!
    I am from moroccan origin but i was born and raised in the netherlands
    If you have the time to translate it in classic arabic i would appreciate it.
    But its not neccecary since your translation looks good enough
    Don't feel pressured or anything, this one is very helpfull !!

    JazakAllah Khayr!
    “Live in this world as a traveller or a stranger”
    - Muhammad صلى الله عليه و سلم
     
  6. amnah's Avatar

    amnah said:

    Default

    you are welcome...any time..
    by the way...abdullah al wasmi retired if i can tell he left singing, this song is from 2009 album, i wonder how did you hear it? and why you like it so much?


    أنا بدوي
    يا فتاة في جلدي أنا آثار لحروق الشمس
    و على شدة الحرارة تزدهر حياتي
    اترقب سراب الليل في مراتع الأبل
    ومن شدة الظمأ لساني يجرح لهاتي
    جسدي مكشوف في ليلة ممطرة وبارقة
    أنا و البرد نتدفئ بعباءة باليه
    إن ذكرأصدقائك بعض عيوبي فهم صادقين
    يا فتاة أن عشق الصحراء من صفاتي
    وشم منقوش على رمال التهائين
    هناك الكثير يفعلون مثلي بلا شك
    أنا بدوي ثوبي مشقوق الكمين
    ومن الجبال السمراء استلهم صبري و ثباتي
    أنا خلقت و رأسي مرفوع مثل النخيل
    ولم اتعود أن أنحني إلا في صلاتي
    ولا أفتخر بما تصنعه أيادي البشر
    يا فتاة أنا أعدائي يشهدون على إنجازاتي
    الله خلقني و كلمة الحق تعلو على كل شئ
     
  7. Qamar's Avatar

    Qamar said:

    Default

    Quote Originally Posted by amnah View Post
    you are welcome...any time..
    by the way...abdullah al wasmi retired if i can tell he left singing, this song is from 2009 album, i wonder how did you hear it? and why you like it so much?


    أنا بدوي
    يا فتاة في جلدي أنا آثار لحروق الشمس
    و على شدة الحرارة تزدهر حياتي
    اترقب سراب الليل في مراتع الأبل
    ومن شدة الظمأ لساني يجرح لهاتي
    جسدي مكشوف في ليلة ممطرة وبارقة
    أنا و البرد نتدفئ بعباءة باليه
    إن ذكرأصدقائك بعض عيوبي فهم صادقين
    يا فتاة أن عشق الصحراء من صفاتي
    وشم منقوش على رمال التهائين
    هناك الكثير يفعلون مثلي بلا شك
    أنا بدوي ثوبي مشقوق الكمين
    ومن الجبال السمراء استلهم صبري و ثباتي
    أنا خلقت و رأسي مرفوع مثل النخيل
    ولم اتعود أن أنحني إلا في صلاتي
    ولا أفتخر بما تصنعه أيادي البشر
    يا فتاة أنا أعدائي يشهدون على إنجازاتي
    الله خلقني و كلمة الحق تعلو على كل شئ
    Shokran!!
    I found this song on youtube by accident lol. I don't know why i like it, maybe it's just because the video that's included with it. But I knew from the first that the lyrics were beautiful.
    Even though i can't understand it. I just have this special thing for the desert and badawi's lol

    thanks again for helping me out, barakAllahu feek
    “Live in this world as a traveller or a stranger”
    - Muhammad صلى الله عليه و سلم
     
  8. Qamar's Avatar

    Qamar said:

    Default

    Btw, the first sentence, ya bent ana lishamshy fey, djaldi ya 7aroug, I always thought that he said; 'Oh girl, you are the sun on my burned skin', but i guess that's not good xD
    “Live in this world as a traveller or a stranger”
    - Muhammad صلى الله عليه و سلم
     
  9. Gole Yas said:

    Default

    sweety this needs to be fixed.. the translation i mean.. some things are not right
     
  10. amnah's Avatar

    amnah said:

    Default

    Quote Originally Posted by Qamar View Post
    Shokran!!
    I found this song on youtube by accident lol. I don't know why i like it, maybe it's just because the video that's included with it. But I knew from the first that the lyrics were beautiful.
    Even though i can't understand it. I just have this special thing for the desert and badawi's lol

    thanks again for helping me out, barakAllahu feek
    3affwan...you are welcome qamar...