Learning Serbian /Croatian/Bosnian

Thread: Learning Serbian /Croatian/Bosnian

Tags: None
  1. Mimi0920's Avatar

    Mimi0920 said:

    Default

    One more Where is gde in Serbian and gdje in Croatian?
     
  2. Mimi0920's Avatar

    Mimi0920 said:

    Default

    And the book says that "which" translates as

    koji (male singular)
    koja (female singular)
    koje (neutral singular).

    but what are the plurals?
    Last edited by Mimi0920; 02-11-2011 at 03:31 PM.
     
  3. milijana's Avatar

    milijana said:

    Wink for Mimi 0920

    yes, GDE is used in Serbian, and GDJE in Croatian and Bosnian, and it means WHERE.

    male singular: KOJI muškarac (which man)
    male plural: KOJI muškarci (which men)

    female singular: KOJA žena (which woman)
    female plural: KOJE žene (which women)

    neuter singular: KOJE dete (which child)
    neuter plural: KOJA deca (which children)
     
  4. ina said:

    Default

    Quote Originally Posted by Mimi0920 View Post
    And the book says that "which" translates as

    koji (male singular)
    koja (female singular)
    koje (neutral singular).
    Pa jeste to tačno. Na primer:

    ...of which you speak... o kom pričaš...
    ... which you really need... koji ti zaista treba...
    ... a job for which you are not qualified... posao za koji nisi kvalifikovan
    ....things which you can buy.... stvari koje možeš kupiti...

    gde, gdje ...+ đe
    Đe si bio sinoć?
     
  5. Zahal's Avatar

    Zahal said:

    Default

    Zdravo momci!
    Šta je razlika između "ODO' JA⁄ODOH JA" i "ODE JA"? Jel to samo dijalektski?
    Veliki Pozdrav!
     
  6. Milan. said:

    Default

    Quote Originally Posted by Zahal View Post
    Zdravo momci!
    Šta je razlika između "ODO' JA⁄ODOH JA" i "ODE JA"? Jel to samo dijalektski?
    Veliki Pozdrav!
    Ja ti mogu reći šta kaže gramatika na to. „Odoh ja” ili „Odo' ja ” je aorist 1. lica od infinitiva otići. Ovo „ode ja“ gramatički je netačno. Ali naravno da kolokvijalno isto znači, moj drug Crnogorac obično to kaže. „Ode” može da bude 2. ili 3. lice aorista, a može i da bude 3. lice prezenta. Npr. Ode on u kuću. Ode ti.
    Ovo su ti primeri u aoristu.
     
  7. bagzi94's Avatar

    bagzi94 said:

    Default

    Quote Originally Posted by Zahal View Post
    Zdravo momci!
    Hello guys - Zdravo društvo
    Sigurno nisi hteo da se obratiš samo muškarcima.
     
  8. ina said:

    Default

    Milan je lepo objasnio, a ja ću samo dodati još nešto.
    Odo' je kad progutaš h u odoh. U običnom govoru, H se često guta kada je na kraju ili na početku reči, bilo da je glagol, imenica i dr.

    Ode ja može biti način govora kada o sebi pričaš u trećem licu. Mala deca često tako govore.
    Last edited by ina; 03-19-2011 at 07:37 AM.
     
  9. Zahal's Avatar

    Zahal said:

    Default

    Quote Originally Posted by Milan. View Post
    Ja ti mogu reći šta kaže gramatika na to. „Odoh ja” ili „Odo' ja ” je aorist 1. lica od infinitiva otići. Ovo „ode ja“ gramatički je netačno. Ali naravno da kolokvijalno isto znači, moj drug Crnogorac obično to kaže. „Ode” može da bude 2. ili 3. lice aorista, a može i da bude 3. lice prezenta. Npr. Ode on u kuću. Ode ti.
    Ovo su ti primeri u aoristu.
    I moj drug iz Banja Luke tako kaže. Evo primera koji je napisao na fejsu, "Uzmi sve što ti život pruža...!!!! Ode ja....!".
    Verovatno je on posle toga otiš'o na cuganje, ali to je druga priča.
    Dobro, sad ovo kapiram!
     
  10. Milan. said:

    Default

    Quote Originally Posted by Zahal View Post
    I moj drug iz Banja Luke tako kaže. Evo primera koji je napisao na fejsu, "Uzmi sve što ti život pruža...!!!! Ode ja....!".
    Verovatno je on posle toga otiš'o na cuganje, ali to je druga priča.
    Dobro, sad ovo kapiram!
    Sad ću ti još nešto reći, što verovatno i mi kojima je maternji srpski slabo znamo. Vidiš ovo što si napisao otiš'o, u gramatici stoji da je to pogrešno. Ovaj apostrof ne zamenjuje slovo A, ovde je došlo do sažimanja vokala-znači ao se saželo u samo O. Pravilno treba da se stavi znak cirkumfleksa ô. Evo ti par primera.
    kô (kao) Lepa je kô Anđa.
    posô (posao)
    išô (išao)
    spavô (spavao)
    rekô (rekao)
    otišô (otišao)

    Naravno nemoj to da pobrkaš sa aoristom odo' je ispravno jer zamenjuje slovo H.
    Opet da ti naglasim da ovako stoji u Pravopisu, ali kad čitaš vesti retko da ćeš sresti ô. Tako da je bolje da napišeš samo otišo ako već nemaš ô. Nikako otiš'o.
    Last edited by Milan.; 03-21-2011 at 10:19 PM.
     
  11. bagzi94's Avatar

    bagzi94 said:

    Default

    Inače, dugosilazni akcenat akcenat se dobija na sledeći način:
    Držiš Alt Gr pa stisneš 3 i dalje držiš Alt Gr pa pustiš oba
    i onda pritisneš a ili e i dobijaš â i ô.

    Inače, dugosilazni akcenat na ove samoglasnike se često koristi:

    Ukucaću kôd... Ona će da dâ svoj novac...
     
  12. Milan. said:

    Default

    Quote Originally Posted by bagzi94 View Post
    Inače, dugosilazni akcenat akcenat se dobija na sledeći način:
    Držiš Alt Gr pa stisneš 3 i dalje držiš Alt Gr pa pustiš oba
    i onda pritisneš a ili e i dobijaš â i ô.

    Inače, dugosilazni akcenat na ove samoglasnike se često koristi:

    Ukucaću kôd... Ona će da dâ svoj novac...
    Inače ja sam ta dva slova prekopirao u jedan notepad fajl i kad mi trebaju ja ih iskopiram. Brže je tako. Ovaj kôd mi je pomalo bez veze jer bi hipotetički mogao da ide samo u sledećoj rečenici.
    Našao sam kôd kod koga ne valja nešto.
     
  13. Milan. said:

    Default

    Na ovom sajtu imate sve što se tiče ćirilice, preko 1000 lepih fontova a ima i kako se pišu štampana i pisana slova(animacije). Jako korisnih stvari ima.
    http://http://cirilica.com/cirilica/Strane/Slova/SlovoA.html
     
  14. TheSerbianhoney's Avatar

    TheSerbianhoney said:

    Default

    I don't really know why would someone basically torture himself by learning serbian... sure, it's beautiful language, but very complicated, with 7 cases, lots of tenses and many exceptions... A lot of Serbs don't even know how to speak it properly... but for those who would like to learn, I'll try to make it simple...

    pronunciation:
    dž= like G in MAGIC
    đ= like G in MAGIC, but more soft, like D + J (dj is another way to write it)
    š = like SH in SHOWER
    ž = can't think of a good example in english, it's like french J in JE T'AIME
    č= like CH in CHAIR
    ć= like tj
    c = like tz


    For starters, basic phrases (Sorry if someone had already written those, I don't have time to go through all the posts... )

    Ćao; Zdravo = Hi
    Doviđenja; Zbogom = Goodbye
    Dobro jutro = Good morning
    Dobar dan = Good afternoon
    Dobro veče = Good evening
    Laku noć = Good night
    Prijatan dan = Have a nice day
    Hvala = Thanks
    Hvala ti / Hvala vam = Thank you
    Molim = You're welcome
    Da = Yes
    Ne = No
    Možda = Maybe
    Uvek = Always
    Nikad(a) = Never
    Ništa = Nothing
    Sve = All, everything
    Kako si? = How are you?
    Kako ste? = How are you, formal
    Dobro, hvala = I'm fine, thanks
    Odakle si / ste? = Where are you from?
    Kako se zoveš / zovete? = What's your name?
    Zovem se... = My name is...
    Ja sam iz... = I am from...
    Gde živiš / živite? = Where do you live?
    Živim u... = I live in...
    Koliko imaš / imate godina? =How old are you?
    Imam 20 godina = I'm 20 years old
    Šta radiš / radite? = What are you doing?
    Šta ima? = What's up?
    Šta se dešava? = What's going on?
    Šta ima novo? =What's new?

    Šta = What
    Kako = How
    Gde = Where
    Kad(a) = When

    Danas= Today
    Juče= Yesterday
    Prekjuče = The day before yesterday
    Sutra = Tomorrow
    Prekosutra = The day after tomorrow

    Dan = day, daylight
    Noć = night
    Veče = evening
    Jutro = morning
    Podne = noon
    Popodne = afternoon
    Zora = dawn
    Ponoć = Midnight

    Dan = day of the week
    Nedelja; sedmica = week
    Vikend = weekend
    Mesec = month
    Godina = year
    Decenija = decade
    Vek = century
    Milenijum; era = era

    Dani u nedelji (Days of the week):
    Ponedeljak = Monday
    Utorak = Tuesday
    Sreda = Wednesday
    Četvrtak = Thursday
    Petak = Friday
    Subota = Saturday
    Nedelja = Sunday

    Months:
    Januar
    Februar
    Mart
    April
    Maj
    Jun
    Jul
    Avgust
    Septembar
    Oktobar
    Novembar
    Decembar
     
  15. ina said:

    Default

    I don't really know why would someone basically torture himself by learning serbian... sure, it's beautiful language, but very complicated, with 7 cases, lots of tenses and many exceptions... but for those who would like to learn, I'll try to make it simple...
    Well, Chinese and Arabic are definitely harder for learning and people "torture" themselves to learn it.
    A lot of Serbs don't even know how to speak it properly
    That's not true.

    But thank you for the rest of the message.
    Last edited by ina; 05-09-2011 at 04:28 PM.
     
  16. TheSerbianhoney's Avatar

    TheSerbianhoney said:

    Default

    You're right about Chinese and Arabic, couldn't agree more with you...
    But, tell me, how many times during a day do you hear some Serb making mistake with cases? Or, for example, mixing up "je l'" and "jer"? Or wrongly accented words? I do, all the time... It drives me nuts, really, but that's how it is... Wish it was different....
     
  17. Milan. said:

    Default

    I don't know where you live, but wrongly accnted words can not happen (normally) in Vojvodina or Western Serbia.
     
  18. Milan. said:

    Default

    Quote Originally Posted by TheSerbianhoney View Post
    I don't really know why would someone basically torture himself by learning serbian... sure, it's beautiful language, but very complicated, with 7 cases, lots of tenses and many exceptions... A lot of Serbs don't even know how to speak it properly... but for those who would like to learn, I'll try to make it simple...

    pronunciation:
    dž= like G in MAGIC
    đ= like G in MAGIC, but more soft, like D + J (dj is another way to write it)
    š = like SH in SHOWER
    ž = can't think of a good example in english, it's like french J in JE T'AIME
    č= like CH in CHAIR
    ć= like tj
    c = like tz
    Ć is like softer CH, not like tj (you probably meant ty)
    Ž is like S in pleasure
    C is also like TS, in english cats
    and DJ is NOT another way to write Đ, it is used by lazy people who don't know how to enable Serbian(Latin) in laguage bar + to them Đ's location on keyboard is probably an epic mystery !!!!!!!!!!!!!!!!!!! It's just Đ!
    DJ is used in English to transliterate Serbian names or surnames which have letter Đ(Ђ).
     
  19. ina said:

    Default

    Quote Originally Posted by TheSerbianhoney View Post
    You're right about Chinese and Arabic, couldn't agree more with you...
    But, tell me, how many times during a day do you hear some Serb making mistake with cases? Or, for example, mixing up "je l'" and "jer"? Or wrongly accented words? I do, all the time... It drives me nuts, really, but that's how it is... Wish it was different....
    Ajde da sada da batalimo malo ove kvazi-naucne rasprave. Ljudi ovde dolaze da uce srpski. Da dodjes i kazes: "Pa ja stvarno ne znam zasto bi se neko mucio da ga uci, tako tezak jezik a i sami Srbi ga ne govore pravilno, ali ajde, ko hoce, evo pomoci..." - da li mislis da je to pametna politika? Jel je to dobar imidz koji pravis o svom jeziku i ljudima koji ga govore i koji zele da ga govore? To je kao da si sebi pucala u nogu. Jer mi smo ovde da ohrabrimo i pomazemo ljude da uce srpski, a to da li ga neko prica pravilno ili ne, gde i kada, da li se neko muci ili ne - to nije na nama da pricamo. Ali posto si ti ocigledno mlada i nova ovde, opristicemo ti.
     
  20. milijana's Avatar

    milijana said:

    Default

    Ć is pronounced like Italian CIao.
    I think it is ok to write dj instead of đ, in cases when you simply are not in the position to write with regular Serbian letters, and I do not consider myself lazy for writing like that, even if I have installed Serbian keyboard. I do not spoil my language because I know it.
    Yes, many people in Serbia do not use language properly. Cases are NOT used properly mostly in southern Serbia, accent is used differently also, and Vojvodina is typical example (influence of the Hungarian language). Even so, you can't say I speak wrong because of my accent, I simply think it is a variation of speaking Serbian language, grammar is the same. But many do speak properly, and I think that in every country you can find people not using their language the way grammar says, because there are many rules. I think that as long as we can understand each other, it is good