One more Where is gde in Serbian and gdje in Croatian?
One more Where is gde in Serbian and gdje in Croatian?
And the book says that "which" translates as
koji (male singular)
koja (female singular)
koje (neutral singular).
but what are the plurals?
Last edited by Mimi0920; 02-11-2011 at 03:31 PM.
yes, GDE is used in Serbian, and GDJE in Croatian and Bosnian, and it means WHERE.
male singular: KOJI muškarac (which man)
male plural: KOJI muškarci (which men)
female singular: KOJA žena (which woman)
female plural: KOJE žene (which women)
neuter singular: KOJE dete (which child)
neuter plural: KOJA deca (which children)
Pa jeste to tačno. Na primer:
...of which you speak... o kom pričaš...
... which you really need... koji ti zaista treba...
... a job for which you are not qualified... posao za koji nisi kvalifikovan
....things which you can buy.... stvari koje možeš kupiti...
gde, gdje ...+ đe
Đe si bio sinoć?
Zdravo momci!
Šta je razlika između "ODO' JA⁄ODOH JA" i "ODE JA"? Jel to samo dijalektski?
Veliki Pozdrav!
Ja ti mogu reći šta kaže gramatika na to. „Odoh ja” ili „Odo' ja ” je aorist 1. lica od infinitiva otići. Ovo „ode ja“ gramatički je netačno. Ali naravno da kolokvijalno isto znači, moj drug Crnogorac obično to kaže. „Ode” može da bude 2. ili 3. lice aorista, a može i da bude 3. lice prezenta. Npr. Ode on u kuću. Ode ti.
Ovo su ti primeri u aoristu.
Milan je lepo objasnio, a ja ću samo dodati još nešto.
Odo' je kad progutaš h u odoh. U običnom govoru, H se često guta kada je na kraju ili na početku reči, bilo da je glagol, imenica i dr.
Ode ja može biti način govora kada o sebi pričaš u trećem licu. Mala deca često tako govore.
Last edited by ina; 03-19-2011 at 07:37 AM.
Sad ću ti još nešto reći, što verovatno i mi kojima je maternji srpski slabo znamo. Vidiš ovo što si napisao otiš'o, u gramatici stoji da je to pogrešno. Ovaj apostrof ne zamenjuje slovo A, ovde je došlo do sažimanja vokala-znači ao se saželo u samo O. Pravilno treba da se stavi znak cirkumfleksa ô. Evo ti par primera.
kô (kao) Lepa je kô Anđa.
posô (posao)
išô (išao)
spavô (spavao)
rekô (rekao)
otišô (otišao)
Naravno nemoj to da pobrkaš sa aoristom odo' je ispravno jer zamenjuje slovo H.
Opet da ti naglasim da ovako stoji u Pravopisu, ali kad čitaš vesti retko da ćeš sresti ô. Tako da je bolje da napišeš samo otišo ako već nemaš ô. Nikako otiš'o.
Last edited by Milan.; 03-21-2011 at 10:19 PM.
Inače, dugosilazni akcenat akcenat se dobija na sledeći način:
Držiš Alt Gr pa stisneš 3 i dalje držiš Alt Gr pa pustiš oba
i onda pritisneš a ili e i dobijaš â i ô.
Inače, dugosilazni akcenat na ove samoglasnike se često koristi:
Ukucaću kôd... Ona će da dâ svoj novac...
Na ovom sajtu imate sve što se tiče ćirilice, preko 1000 lepih fontova a ima i kako se pišu štampana i pisana slova(animacije). Jako korisnih stvari ima.
http://http://cirilica.com/cirilica/Strane/Slova/SlovoA.html
I don't really know why would someone basically torture himself by learning serbian... sure, it's beautiful language, but very complicated, with 7 cases, lots of tenses and many exceptions... A lot of Serbs don't even know how to speak it properly... but for those who would like to learn, I'll try to make it simple...
pronunciation:
dž= like G in MAGIC
đ= like G in MAGIC, but more soft, like D + J (dj is another way to write it)
š = like SH in SHOWER
ž = can't think of a good example in english, it's like french J in JE T'AIME
č= like CH in CHAIR
ć= like tj
c = like tz
For starters, basic phrases (Sorry if someone had already written those, I don't have time to go through all the posts... )
Ćao; Zdravo = Hi
Doviđenja; Zbogom = Goodbye
Dobro jutro = Good morning
Dobar dan = Good afternoon
Dobro veče = Good evening
Laku noć = Good night
Prijatan dan = Have a nice day
Hvala = Thanks
Hvala ti / Hvala vam = Thank you
Molim = You're welcome
Da = Yes
Ne = No
Možda = Maybe
Uvek = Always
Nikad(a) = Never
Ništa = Nothing
Sve = All, everything
Kako si? = How are you?
Kako ste? = How are you, formal
Dobro, hvala = I'm fine, thanks
Odakle si / ste? = Where are you from?
Kako se zoveš / zovete? = What's your name?
Zovem se... = My name is...
Ja sam iz... = I am from...
Gde živiš / živite? = Where do you live?
Živim u... = I live in...
Koliko imaš / imate godina? =How old are you?
Imam 20 godina = I'm 20 years old
Šta radiš / radite? = What are you doing?
Šta ima? = What's up?
Šta se dešava? = What's going on?
Šta ima novo? =What's new?
Šta = What
Kako = How
Gde = Where
Kad(a) = When
Danas= Today
Juče= Yesterday
Prekjuče = The day before yesterday
Sutra = Tomorrow
Prekosutra = The day after tomorrow
Dan = day, daylight
Noć = night
Veče = evening
Jutro = morning
Podne = noon
Popodne = afternoon
Zora = dawn
Ponoć = Midnight
Dan = day of the week
Nedelja; sedmica = week
Vikend = weekend
Mesec = month
Godina = year
Decenija = decade
Vek = century
Milenijum; era = era
Dani u nedelji (Days of the week):
Ponedeljak = Monday
Utorak = Tuesday
Sreda = Wednesday
Četvrtak = Thursday
Petak = Friday
Subota = Saturday
Nedelja = Sunday
Months:
Januar
Februar
Mart
April
Maj
Jun
Jul
Avgust
Septembar
Oktobar
Novembar
Decembar
Well, Chinese and Arabic are definitely harder for learning and people "torture" themselves to learn it.I don't really know why would someone basically torture himself by learning serbian... sure, it's beautiful language, but very complicated, with 7 cases, lots of tenses and many exceptions... but for those who would like to learn, I'll try to make it simple...
That's not true.A lot of Serbs don't even know how to speak it properly
But thank you for the rest of the message.
Last edited by ina; 05-09-2011 at 04:28 PM.
You're right about Chinese and Arabic, couldn't agree more with you...
But, tell me, how many times during a day do you hear some Serb making mistake with cases? Or, for example, mixing up "je l'" and "jer"? Or wrongly accented words? I do, all the time... It drives me nuts, really, but that's how it is... Wish it was different....
I don't know where you live, but wrongly accnted words can not happen (normally) in Vojvodina or Western Serbia.
Ć is like softer CH, not like tj (you probably meant ty)
Ž is like S in pleasure
C is also like TS, in english cats
and DJ is NOT another way to write Đ, it is used by lazy people who don't know how to enable Serbian(Latin) in laguage bar + to them Đ's location on keyboard is probably an epic mystery !!!!!!!!!!!!!!!!!!! It's just Đ!
DJ is used in English to transliterate Serbian names or surnames which have letter Đ(Ђ).
Ajde da sada da batalimo malo ove kvazi-naucne rasprave. Ljudi ovde dolaze da uce srpski. Da dodjes i kazes: "Pa ja stvarno ne znam zasto bi se neko mucio da ga uci, tako tezak jezik a i sami Srbi ga ne govore pravilno, ali ajde, ko hoce, evo pomoci..." - da li mislis da je to pametna politika? Jel je to dobar imidz koji pravis o svom jeziku i ljudima koji ga govore i koji zele da ga govore? To je kao da si sebi pucala u nogu. Jer mi smo ovde da ohrabrimo i pomazemo ljude da uce srpski, a to da li ga neko prica pravilno ili ne, gde i kada, da li se neko muci ili ne - to nije na nama da pricamo. Ali posto si ti ocigledno mlada i nova ovde, opristicemo ti.
Ć is pronounced like Italian CIao.
I think it is ok to write dj instead of đ, in cases when you simply are not in the position to write with regular Serbian letters, and I do not consider myself lazy for writing like that, even if I have installed Serbian keyboard. I do not spoil my language because I know it.
Yes, many people in Serbia do not use language properly. Cases are NOT used properly mostly in southern Serbia, accent is used differently also, and Vojvodina is typical example (influence of the Hungarian language). Even so, you can't say I speak wrong because of my accent, I simply think it is a variation of speaking Serbian language, grammar is the same. But many do speak properly, and I think that in every country you can find people not using their language the way grammar says, because there are many rules. I think that as long as we can understand each other, it is good