Can you please translate this song into Turkish or English ?
thanks,
Apopse pire adia, ke me tin tsepi adia,
travai gia tin poli,
Richni ena 'gia sou' sto frouro,
saltari s'ena fortigo,
ki o Charos den glitoni
Ela, stin parea mas, fantare
katse, ki ena potiraki pare,
Xechna stratones ke skopies,
ki apo to brousko tis kardias mas pies,
Xechna stratones ke skopies,
ki apo to brousko tis kardias mas pies
I poli san ti goissa, san tin palia archontissa,
anavi ta kollie tis
Ma san ton ferni sta stena,
ton kouventiazi i monaxia
pou perni angkaze tis
Ela, stin parea mas, fantare
katse, ki ena potiraki pare,
Xechna stratones ke skopies,
ki apo to brousko tis kardias mas pies,
Xechna stratones ke skopies,
ki apo to brousko tis kardias mas pies
I dromi ton kourasane, parapona ton piasane,
sto tavernaki beni
kapion na vri gia ena pioto,
na 'choun ton idio to kaimo,
mazi na doun pou vgeni
Ela, stin parea mas, fantare
katse, ki ena potiraki pare,
Xechna stratones ke skopies,
ki apo to brousko tis kardias mas pies,
Xechna stratones ke skopies,
ki apo to brousko tis kardias mas pies
Tags:
None
-
Haris Alexiou - O fantaros
Just happiness.. Loving you from far away my Eren, is the greatest of loves..
Sadece Mutluluk..
(Seni uzaktan sevmek Eren'im, aşkların en güzeli!)
Manselina -
Tonight he took permission
And with his empty pocket
He shoots for the city
He throws a "Hello" to the guard
He leaps into a truck
And the death doesn't escape.
Come into our company, soldier
Sit down and drink a little drink
Forget about barracks and lookout posts
And drink from the dry wine of our heart.
The city as the charmer
As the old noblewoman
Lets its necklaces turning on
But when it takes him into the alleys
Loneliness chats with him
It takes him arm in arm.
The roads have tired him
Some complaints have grasped him
He comes into the little bar
To find someone for a drink
For them to have the same sorrow
For them to see together where does it go out.
***translation taken from stixoi.info -
Thanks dear, Nice work
But it sound me more like to a love song than a war song, interesting. But it is a cheerful and emotional one, I can feel it.
Just happiness.. Loving you from far away my Eren, is the greatest of loves..
Sadece Mutluluk..
(Seni uzaktan sevmek Eren'im, aşkların en güzeli!)
Manselina -
can you write with greek alphabeth?
-
Link to lyrics in Greek -> http://www.stixoi.info/stixoi.php?in...s&song_id=3251
"Gilgamesh, where are you hurrying to?
You will never find that life for which you are looking.
When the gods created man they allotted to him death,
but life they retained in their own keeping" -
thank youu