Burn - Pėr dikė

Thread: Burn - Pėr dikė

Tags: None
  1. xNini's Avatar

    xNini said:

    Exclamation Burn - Pėr dikė

    Can anyone translate this song? Thanks
    "Music expresses that which cannot be said and on which it is impossible to be silent." - Victor Hugo
     
  2. xNini's Avatar

    xNini said:

    Default

    Please?
    "Music expresses that which cannot be said and on which it is impossible to be silent." - Victor Hugo
     
  3. haydee's Avatar

    haydee said:

    Default

    Me pyeten sot per ty
    u stepa per nje cast
    asnje vlere spate ti u thashe.

    They asked me today about u
    I stopped for a moment
    I told them u weren*t important


    Dhe keshtu vazhdoi kjo dite
    ishe ti personazh
    une qeshja si gjithnje
    u shtira per cdo cast.

    And like this it went on every day
    U were a character
    I laughed as always
    I pretended every moment


    Dhe mbremja erdhi shpejt
    me thane :Naten e mire.
    se di pse pata frike ne erresire.

    And evening came quickly
    They said, good night
    I don't know why I was afraid of darkness


    Ref:
    Ashtu i trembur une mbylla syte
    mu shfaqe prape si cdo nate
    smundem me me mungon.

    And, scared, I closed my eyes
    U appeared again like every night
    I cant miss myself anymore (?)

    Dhe dita nis serish
    mes miqve jam une prap
    dhe si "Njeriu qe qesh"
    me veten vetem qaj.

    And day started again
    I'm again with my friends
    And like "the man who laughs"
    I only cry alone


    Sa shume i kam zili
    sa shume i marr inat
    si ka mundesi qe une
    te jem kaq i pafat.

    How much I envy them
    I'm so annoyed
    How is it possible
    That I'm so unlucky


    Dhe mbremja erdhi shpejt
    me thane :Naten e mire.
    sa shume qe pata frike ne erresire.

    And evening came quickly
    They said, good night
    How much was I afraid of darkness
    Pertėj kohės e hapsirės,
    tej tė keqes e te mirės
     
  4. Krasiva's Avatar

    Krasiva said:

    Default

    Quote Originally Posted by haydee View Post
    smundem me me mungon.
    I think its more like "S'mundem me, me mungon" -> I can't take it anymore, I miss you

    Very good translation haydee! ))
     
  5. haydee's Avatar

    haydee said:

    Default

    Quote Originally Posted by Krasiva View Post
    I think its more like "S'mundem me, me mungon" -> I can't take it anymore, I miss you

    Very good translation haydee! ))
    thank you!
    Pertėj kohės e hapsirės,
    tej tė keqes e te mirės
     
  6. xNini's Avatar

    xNini said:

    Default

    Thank you very much haydee
    "Music expresses that which cannot be said and on which it is impossible to be silent." - Victor Hugo