Dionisis Makris - Se Timi Eukairias

Thread: Dionisis Makris - Se Timi Eukairias

Tags: None
  1. BarbaraS said:

    Wink Dionisis Makris - Se Timi Eukairias

    Hi everybody,
    I'm looking for the lyrics and translation of a song by Dionisis Makris; Se Timi Eukairias. Who can help me out??

    Ευχαριστώ!!
     
  2. lalalaro said:

    Default

    Διονύσης Μακρής - Τιμή Ευκαιρίας
    Dionisis Makris - Timi Efkerias
    Dionisis Makris - Chance Price (*)


    Ένα δήθεν κι ένα δάκρυ
    Ena dithen ki ena dakri
    One act of pretendence and one tear

    Τώρα σαν αιχμάλωτη κάνεις
    Tora san ehmaloti kanis
    You now act like a prisoner

    Αμαρτία είσαι
    Amartia ise
    You are a sin

    Καταστρέφεις της ψυχής το θαύμα
    Katastrefis tis psihis to thavma
    You ruin the miracle of soul

    Ένα όχι κι ένα μίσος
    Ena ohi ki ena misos
    One no and one hate

    Πώς αλλάζει ο κόσμος Θέε μου;
    Pos alazi o kosmos thee mu?
    How is the world changing, oh my God?

    Πού ανήκω, πού πάω; Βοηθήστε με...
    Pu aniko, pu pao? Voithiste me...
    Where do I belong, where am I going? Help me...


    REFRAIN:
    Σε τιμή ευκαιρίας πουλάω
    Se timi efkerias pulao
    In a chance price I am selling


    Πάρε όσα θα βρεις ξεπουλάω
    Pare osa tha vris ksepulao
    Take everything you will find, I am selling off

    Δεν υπάρχει καρδιά μες στο σώμα
    Den iparhi kardia mes sto soma
    There is no heart inside the body

    Δεν υπάρχει ζωή, πιάνω χώμα
    Den iparhi zoi piano choma
    There is no life, I touch ground

    Σε τιμή ευκαιρίας τα πάντα
    Se timi efkerias ta pada
    In a chance price everything

    Μια αγάπη που ήταν για πάντα
    Mia agapi pu itan gia pada
    One love that was forever

    Μα δεν ξέρω τι είδες, πώς τρελάθηκες, και πεθαίνω...
    Ma den ksero ti ides, pos trelathikes, ke petheno...
    But I don't know what you saw, how did you get crazy, and I'm dying...


    (*) It actually means "The best price that can be found" but translating word-by-word it means "Chance Price" (!)

    Here you are, a bit late though... Enjoy!
    Last edited by lalalaro; 04-03-2009 at 02:31 PM.
    Kipu on rakkautta, rakkaus on kipua.
     
  3. BarbaraS said:

    Default

    Thank you so much, always better late than never! And you wrote them all, in greek and the translation, eυχαριστώ!!
     
  4. lalalaro said:

    Default

    Geen dank, glad to help!
    Kipu on rakkautta, rakkaus on kipua.
     
  5. BarbaraS said:

    Default

    In het Nederlands zelfs
     
  6. Mr hebrew music said:

    Default

    thanks for the post