so i'm a HUGE fan of persian music and culture, i love everything about it! so i'm always on the prowl for new and exciting farsi music..
i was on youtube searching for new music for my ipod and i came across this song that sounds sooo sweet/romantic and i'm DYING to know what he is saying and who the actual singer and name of the song is too.
if anyone out there can help me, i will give you my first child! LOL
thanks a bunch!
=]
-Verde
http://www.youtube.com/watch?v=c-AzRld2EBE
Tags:
None
-
romantic persian song?
-
Hi dear friend, I found it for you, the original name of the song is:
بگو کجایی = Tell (me) where are you
what you did listen was this one:
http://www.2mahal.com/song/22636.htm
and the original one, which is pretty old:
http://www.2mahal.com/song/31062.htm
Regards***The translations have been done by Bijan Kardouni AKA veryclever1980*** -
Thank You!
Thank you so much!!! i cannot thank you enough! you are so awesome for doing that for me =]
i have a quick question, how do you spell the name and the artist's name in english alphabet? (i can't read farsi LOL)
-Verde -
-
به سوی تو، به شوق روی تو ، به طرف کوی تو
سپیده دم آیم ، مگر تو را جویم ، بگو کجایی
نشان تو، گه از زمین گاهی ز آسمان جویم
ببین چه بی پروا ، ره تو می پویم ، بگو کجایی
کی رَوَد رخ ماهت از نظرم ... نظرم
به غیر نامت کی نام دگر ببرم ... ببرم
اگر تو را جویم حدیث دل گویم ، بگو کجایی
به دست تو دادم ، دل پریشانم ، دگر چه خواهی
فُتاده ام از پا ، بگو که از جانم ، دگر چه خواهی
یک دم از خیال من نمی روی ای غزال من
دگر چه پرسی زحال من
تا هستم من ، اسیر کوی تواّم در آرزوی تواُم
اگر تو را جویم ، حدیث دل گویم ، بگو کجایی
به دست تو دادم ، دل پریشانم ، دگر چه خواهی
فُتاده ام از پا ، بگو که از جانم ، دگر چه خواهی .... -
i loved this songggggggggggggg i wanna send it to my iranian boyfriend who i havent seen in one year
can u translate it to english please just email it to me on munaers@ymail.com
-
Kouros Sarhang Zade - Begu Kojayi?
Begu Kojayi?
(Tell me where you are?)
Be sooye to ---------------------------------------- towards you
Be shoghe rooye to --------------------------------- in fervor of your face
Ba tarfe kooye to ----------------------------------- towards your alley
Sepide dam aayam ---------------------------------- I'll come at the dawn
Magar to raa juyam --------------------------------- maybe I'll find you
Begu kojaayi? -------------------------------------- tell me where you are?
Neshaane to gah az zamin gaahi ze aasemaan juyam-----------I sometimes ask your trace from the earth, sometimes from the sky
Bebin che bi parvaa rahe to mipooyam------------------------ look how recklessly I search your way
Begu kojaayi? ---------------------------------------------- tell me where you are?
Key ravad rokhe maahat az nazaram, nazaram? ----------when does that moonlike face of yours will be gone from my mind?
Be gheire naamat key name degar bebaram?------------- when will I utter a name except your name?
Agar to raa jooyam ------------------------------------ if I find for you
Hadise del gooyam------------------------------------- I'll tell the story of heart
Begu kojaayi? ----------------------------------------- tell me where you are?
Be daste to daadam------------------------------------ I gave you
Dele parishaanam-------------------------------------- my crazy heart
Degar che khaahi? ------------------------------------ what else do you want?
Fetaade'am az paa ----------------------------------- I've become wearies and devastated
Begu ke az jaanam degar che khaahi? ------------------ tell what else you want from me?
Yek dam az khiyaale man ------------------------------ even one moment from my dreams
Nemiravi ey ghazaale man ------------------------------ you are not going away o my gazelle
Degar che porsi ze hale man ---------------------------- what else would you ask from my condition?
Taa hastam man -------------------------------------- as long as I exist
Asire kooye to'am ------------------------------------- I'm your prisoner
Dar aarezuye to'am ----------------------------------- I'm desiring you
Agar to raa jooyam ------------------------------------ if I find for you
Hadise del gooyam------------------------------------- I'll tell the story of heart
Begu kojaayi? ----------------------------------------- tell me where you are?
Be daste to daadam------------------------------------ I gave you
Dele parishaanam-------------------------------------- my crazy heart
Degar che khaahi? ------------------------------------- what else do you want?
Fetaade'am az paa ------------------------------------ I've become wearies and devastated
Begu ke az jaanam degar che khaahi? ------------------ tell what else you want from me?"If music be the food of love; play on."
Shakespeare