Pinglish and english
http://m.youtube.com/#/watch?v=vf1tj...%3Dvf1tjPGa140
Pinglish and english
http://m.youtube.com/#/watch?v=vf1tj...%3Dvf1tjPGa140
Last edited by afsaneh; 10-06-2012 at 12:02 PM. Reason: Artist – Song name or names
Bahaare delneshin
(the pleasant spring)
Music: Rouhollah Khaleghi
Poem: Bijan Taraghi
Singer: Gholam Hosein Banan
Taa bahraare delneshin aamade sooye chaman _________________ since the pleasant spring had come towards the grass
Ey bahaare aarezoo bar saram saaye fekan_____________________ oh the spring of wishes spread your shadow on me
Chon nasime nobahaar bar aashiyaanam kon gozar______________ like the breeze of the newly come spring visit my home
Taa ke golbaaran shavad kolbeye viraane man__________________ so that my ruined cottage would be showered by flowers
Taa bahaare zendegi aamad biaa aaraame jaan_________________ since the spring of life has come, you come, oh the tranquility of my life
Taa nasim az sooye gol aamad biaa daaman keshaan_____________since the breeze has come from the flowers side, come walking proudly
Chon sepandam bar sare aatash neshaan, benshin dami__________ like Esfand(1) pour me on the fire and sit for a moment
Chon sereshkam dar kenaar benshin neshaan sooze nahaan_______ like tears sit by my side and disclose the secret pain
Taa bahraare delneshin aamade sooye chaman _________________ since the pleasant spring had come towards the grass
Ey bahaare aarezoo bar saram saaye fekan_____________________ oh the spring of wishes spread your shadow on me
Chon nasime nobahaar bar aashiyaanam kon gozar______________ like the breeze of the newly come spring visit my home
Taa ke golbaaran shavad kolbeye viraane man__________________ so that my ruined cottage would be showered by flowers
Baaz aa bebin dar heyratam______________________________ come and see me in astonishment
Beshkan sokoote khalvatam______________________________ break the silence of my solitude
Chon laaleye tanhaa bebin, Bar chehreye daagh hasratam______ see my sorrow on my hot face which is like a lonely tulip
Ey rooye to aayine'am__________________________________ oh you, whose face is my mirror
Eshghat ghame dirine'am________________________________ your love my old grief
Baaz aa cho gol dar in bahaar_____________________________ in this spring come like a flower
Sar raa beneh bar sine'am________________________________ put your head on my bosom
(1) Harmel: it is a tradition in IRAN to burn dried seeds of espand and spin it with the smoke coming out around the head of people. This is a custom from Zoroastrian era (pre-islam) of Iran which is yet widely practiced in order to be secured against the evil eyes.
"If music be the food of love; play on."
Shakespeare
As always you come to my rescue.....merci