sorry if i could find greek lyrics , i would post it but i couldnt find lyrics even in greek. i would be thankful to the person who can translate this song. thanks in advance ..
Στίχοι: Παύλος Σιδηρόπουλος Μουσική: Παύλος Σιδηρόπουλος Πρώτη εκτέλεση: Παύλος Σιδηρόπουλος CD: Τα μπουζ του Πρίγκηπα (MBI 1992, από κασέτα του 1982) Track no: 05
Lyrics: Pavlos Sidiropoulos Music: Pavlos Sidiropoulos Sung by Pavlos Sidiropoulos CD: Ta blues tou prigipa (MBI 1992, from a tape recording of 1982) Track no: 05
Πήρε σβάρνα κι αρμενίζει παλικάρι απ' τη γωνιά
σαν παλιό καράβι τρίζει που στον ύφαλο χτυπά
μοιάζει πλοίο στοιχειωμένο
στου πελάγου τ' ανοιχτά
Εχει χάσει τιμονιέρη κι η φουρτούνα το χτυπά
κι ένα αόρατο μαχαίρι μπαίνει όλο πιο βαθειά
μοναχός, μοναχός και δίχως πρύμα
βάζει πλώρη, πλώρη για το πουθενά
Μια ψευδαίσθηση ήταν ότι είχε από τη φυλακή
με το διάολο εργοδότη για να πιάσει την καλή ***
είν' αργά και στου χάρου το λιμάνι
άραξε τώρα να ξεκουραστεί
Started to wander, a young man from the corner,
like an old ship that creaks while hits on a reef
he seems like some haunted ship
in the open sea
It has no helmsman and it's under the storm
and some invisible knife keeps digging deeper
alone, alone and having no luck
sets sail, sets sail for nowhere
Everything that has learnt from prison, proved an illusion
(such as) being a devil's employee for some success ***
it's too late and in death's deck
he moored, for he was tired.
*** Has a meaning of "compromising with some fake society's rules"
"Gilgamesh, where are you hurrying to?
You will never find that life for which you are looking.
When the gods created man they allotted to him death,
but life they retained in their own keeping"