Hola everyone.
can someone pls pls take out time and post for me the
ENglish fonts and meaning of the song from Duquende's new album
Here is the link :
http://www.youtube.com/watch?v=MRSq6ye-BBw
Tags:
None
-
Duquende New album
-
`Someone please reply to the post!
-
It's difficult. My attempt (my English is poor, I hope someone translates it):
Ay, ay, ay , ay…
Ay, sólo por quererte te di muchas cosas
Ay, sólo por quererte no soy lo que he sido
Quema la luna y sólo encuentro espinas
encontrarme contigo fue mi ruina
¿Quién del pensamiento mío…
me hace revelar las penas?
¿Quién me curará la herida que a mi corazón condena? (2)
Siempre le digo de mi boca
ay, ay, ay mi boca:
tú me multiplicas y te vuelves loca
Cantar pa(ra) ti sin acompañamiento
sólo de tu rosal soy jardinero
Lejos mi cantar y lejos el fuego
noches de tu cuerpo con mi cuerpo
Vivo por vivir, sin ti no puedo
El rugido de las olas
ay, el rugido de la solas
me atormenta, me atormenta
y me a… (quejido)
Pienso en tu amor que se fue
lejos, lejos, mu(y) lejos
y se quedó esperando, ay, esperando la hierba buena
nuestro huertecito denos regalo de aquella pena
y un nudo en la garganta, gitana mía, me desespera
Escucho las campanas del campanario tocando al alba
y veo los gorriones en el rocío de la mañana
que te buscan cantando
pidiendo el grano que tú les das
Que sí, que no, que siempre estás dudando
Que por ti llevo loco más de un año
Que nunca se sabe si vienes o si te giras
Que, escúchame, que ya no aguanto bromás
Que si tú no me quieres dímelo y en paz
(4) -
Donquende - Fue me runia
Ay, ay, ay , ay…
Oh,oh, oh,oh...
Ay, sólo por quererte te di muchas cosas
oh, only because I wanted you I gave you many things
Ay, sólo por quererte no soy lo que he sido
oh, only because I wanted you I am not who I was
Quema la luna y sólo encuentro espinas
burn the moon and only find thorns
encontrarme contigo fue mi ruina
to find myself with you was my ruin
¿Quién del pensamiento mío…
whom of my thoughts
me hace revelar las penas?
makes me reveal the pain
¿Quién me curará la herida que a mi corazón continene?
Who will cure me of the wound that my heart has?
¿Quién me curará la herida que a mi corazón continene? Ahi, ahi, ahi
Who will cure me of the wound that my heart has? here, here, here
Siempre le digo de mi boca
I always tell you from my mouth
ay, ay, ay mi boca:
oh, oh oh, my mouth
tú me multiplicas y te vuelves loca
you multiply, and you become crazy
Cantar pa(ra) ti sin acompañamiento
to sing for you without music
sólo de tu rosal soy jardinero
I am only a gardener for your rose
Lejos mi cantar y lejos el fuego
far from my song, far from the fire
noches de tu cuerpo con mi cuerpo
nights of your body with my body
Vivo por vivir, sin ti no puedo
I life for live, with out you I can't
El rugido de las olas
The roar of the waves
ay, el rugido de las olas
oh, the roar of the waives
me atormenta, me atormenta
torment me, torment me
y me a… (quejido)
and I...... (quejido)
Pienso en tu amor que se fue
I think in you love that is gone
lejos, lejos, mu(y) lejos
far, far, very far
y se quedó esperando, ay, esperando la hierba buena
and stood waiting for, oh, waiting the good grass
nuestro huertecito denos regalo de aquella pena
from our garden, give us gifts from that pain.
y un nudo en la garganta, gitana mía, me desespera
and a knot in the throat, my gypsy, makes me dispair
Escucho las campanas del campanario tocando al alba
I hear the bells of the bell tower playing at dawn
y veo los gorriones en el rocío de la mañana
and I see the sparrows in the morning dew
que te buscan cantando
who are looking for you while they sing
pidiendo el grano que tú les das
asking for the grain that you would fed them
Que sí, que no, que siempre estás dudando
yes, no, you are always doubting
Que por ti llevo loco más de un año
because I have been crazy for you for over a year
Que nunca se sabe si vienes o si te giras
You never know if you are coming or turning
Que, escúchame, que ya no aguanto bromás
That, listen to me, I can't endure more jokes
Que si tú no me quieres dímelo y en paz
If you do not love me, tell me and in peace -
This song is very intense, full of feeling and emotion. Momper did an amazing job providing the lyrics in Spanish. There are some songs that try as one may, just aren't given justice when translated into a language other than the one in which it was originally written.
-
-
Momper, we must agree to disagree :-(
He does not enunciate or articulate the words clearly. I do not hear the word condena I hear contiene.
You did an amazing job with the lyrics.
"¿Quién me curará la herida que a mi corazón condena?" would be
Who will cure me of the wound that my heart condemns?
Condems verses contains..... It is up for debate. -
No, my dear friend, there is no possible debate, the word "condena" is heard clearly, sorry. The wound condemns his heart.
Listen at 1:50 m:
http://www.youtube.com/watch?v=MRSq6ye-BBw
Do you hear that the word in question ends with "e"? -
Well,Thank you guys for your replies,appreciate your time and consideration.
-
Well,its kinda fun
when a person who doesnt know spanish tries to settle the debate. But i heard the word condena very clearly.
-
Well did I really do such a terrible job so as to deserve to be spoken of so dreadfully? Momper give it a try. I am quite convinced you dominate the English language well enough to correctly translate this song.
-
¿Cómo se dice "No se nos enfade" en inglés"?