Hi friends,
please some translate the meaning of this song in english :-
Pilas alcalinas pa mi corazón cansao
pilas alcalinas, o morirme desolao
o morirme desolao
Pilas alcalinas para la gente perdía
pilas que me dieran un ratito de alegría
Ay, que de alegría
Lleva, me lleva...
me lleva el aire
siempre a tu vera
Eres como la cera
que te roza y te quema, no
tú no me hieras
con lo que te quiero yo
Calle donde el viento
cuando pasa huele a tí
día que no pasa
Ay! que ganas de morir
ay que de morir
Viento que me trae
los aromas de tu cuerpo
viento que me deja
y me pierdo en mi silencio
ay, en mi silencio
Lleva, me lleva...
eres como la cera...
Thanks Guys!
Tags:
None
-
Translation Required
-
Pilas alcalinas pa mi corazón cansao
pilas alcalinas, o morirme desolao
o morirme desolao
Pilas alcalinas para la gente perdía
pilas que me dieran un ratito de alegría
Ay, que de alegría
Alkaline batteries for my tired heart
alkaline, or (I will) die desolate
or die desolate
Alkaline batteries for lost people
batteries to give me a little bit (time) of joy
Oh, gives joy
Lleva, me lleva...
me lleva el aire
siempre a tu vera
Eres como la cera
que te roza y te quema, no
tú no me hieras
con lo que te quiero yo
Take, take me ...
the air take me
always on your side
you are like wax
that slash/rubs and burn, do not
do not not hurt me
with all that I love you
Calle donde el viento
cuando pasa huele a tí
día que no pasa
Ay! que ganas de morir
ay que de morir
Street where the wind
when pass/goes through smells of you
day that does not goes by
Oh! I wish to die
oh to die
Viento que me trae
los aromas de tu cuerpo
viento que me deja
y me pierdo en mi silencio
ay, en mi silencio
Wind that brings me
the aromas/scents of your body
Wind that leaves me
and I lose myself in my silence
oh, in my silence
Lleva, me lleva...
eres como la cera...
Take, take me
you are like waxthe first love is gone ... am waiting for the last one!!