wow thanx Steena
now everything's is clear
i keep translating those lyrics...well i know i'll back xDD
is that ok¿?
wow thanx Steena
now everything's is clear
i keep translating those lyrics...well i know i'll back xDD
is that ok¿?
Hi allI am currently also learning German and i found this page to be very helpful.
http://www.bbc.co.uk/languages/german/
There you can also hear how some words are supposed to sound.
ulalala xDD
thanx for the link
but im still thinking that the best way to learn german is...take some classes in you know an institut like ehmmm lets say the Goethe one xDD
or live in Germany, Austria or Switzerland =)
so... i'm envying you xD, you must be learning so much (tears)
i bought a dvd, but it sucks...i just learned the colors, the numbers, the months, and that kind of stuff
and its kinda difficult cos i dont even speak englisch well, and ehmmm i really like to learn some slangs you know, i learned englisch just watching TV and at the school of course, but what about the german slangs¿??¿?¿?? where i could find them xDDD
THANX Again FOR THE LINK, I'M GOING TO LEARN SOME STUFF IN THERE =)
what is 'ihr' how does it differ from 'Sie'
Du - singular, familiar
Sie - 1. Formal
2. Formal/Informal plural
"ihr" is "you" for informal plural:
ich-I
du-you (sing. informal)
er-he
sie-she
es-it
wir-we
ihr-you (plural, informal)
sie-they
Sie-you (sing. formal)
![]()
“If cats looked like frogs we'd realize what nasty, cruel little bastards they are. Style. That's what people remember.” ― Terry Pratchett.
sie is also used for formal plural right?
uh oh ... i meant 'Sie'![]()
Yessorry, I forgot that one!
“If cats looked like frogs we'd realize what nasty, cruel little bastards they are. Style. That's what people remember.” ― Terry Pratchett.
Hello again guys!
Hope everyone is doing fine =)
I need some help here.
What do these next two sentences mean?
Warst Du wieder bei dieser Schlampe?
Ich war wieder bei dieser Schlampe!
Thanks,
Fernanda
Hi Fernanda,
The sentences mean:
Have you been with this sl*t again?
Yes, I was with the sl*t again
![]()
होता है जो होना है ... वक़्त ही शायद खुदा है ...
कौन कहता है आदमी अपनी किस्मत खुद लिखता है?
Please stick to questions about the language and matters of learning it now
Translations requests can be posted here in the future![]()
होता है जो होना है ... वक़्त ही शायद खुदा है ...
कौन कहता है आदमी अपनी किस्मत खुद लिखता है?
That's a good step. Everything'll be a bit more orderly![]()
We are Brothers
of the North
who are sharing the All-Father's Blood
ach! i have a lot of questions again xD
well i was wondering whats "achso" or something like that, i heard "achso" all the time...but i dont know whats the meaning
its the same as "naja" ¿?¿?
"ham" is an slang or what?
wir ham = wir haben its the same???
and this is a hard one xD i luv watch soccer games, and i was watching a game, maybe from the bundesliga i guess lol, and of course the crowd sing some stuff, i mean in all the languages in a stadium, soccer game, we all sing stuff to cheer our team, right? but id really want to know what the german people sing in that case =)
xoxo
Achso = I see. or Aha.ach! i have a lot of questions again xD
well i was wondering whats "achso" or something like that, i heard "achso" all the time...but i dont know whats the meaning
its the same as "naja" ¿?¿?
Na ja = Well ...
Yes, ham = haben"ham" is an slang or what?
wir ham = wir haben its the same???
Depends on the team, I'd say. Every team has its special songs which the fans sing to encourage their idols.and this is a hard one xD i luv watch soccer games, and i was watching a game, maybe from the bundesliga i guess lol, and of course the crowd sing some stuff, i mean in all the languages in a stadium, soccer game, we all sing stuff to cheer our team, right? but id really want to know what the german people sing in that case =)
होता है जो होना है ... वक़्त ही शायद खुदा है ...
कौन कहता है आदमी अपनी किस्मत खुद लिखता है?
hey i was thinking..
ham = haben
so you can use "ham" in Sie and Wir only
or you can use it also with "ich", "er", "du",
like ich ham...xDDD i dont think so, it sound weird, i've never seen that
so?
and kriegen" is a verb right? its "fight", but sometimes i see kriegen = get ¿?
No, "ich ham" is not correctthe formally correct one would be "Ich habe", slang-like: "Ich hab", leaving out the "e" at the end.
"Du hast" does not have a short form and so does "er/sie/es hat".
kriegen = get
bekriegen = fight
Krieg (noun) = war
होता है जो होना है ... वक़्त ही शायद खुदा है ...
कौन कहता है आदमी अपनी किस्मत खुद लिखता है?
Hello All![]()
I have a question.
When a verb has a separable prefix and it is separated from the verb, does it always go to the end of the sentence or clause or are there allowed exceptions? If in song lyrics it is not at the end, is this taking liberties with the rule or is it acceptable in certain cases? If not to the end where should it be placed to avoid confusion?
Wenn man dem Hass freien Lauf läßt, wird er die Seele von innen zerstören.
do masculine nouns automatically get 'er' or 'es'? and 'sie' for feminine nouns?
Die Tuer ist nicht geschlossen. Sie(or es) ist offen.
Last edited by TheNuttyOne; 11-12-2009 at 08:48 AM.