Ya 7abibi tell me shlonek?
My love , tell me how r u?
Never heard your voice men fatra
i didn't her ur voice for a period
By the way amoOot fi 3younak
By the way i die in ur eyes " this is idiom to say i love ur eyes so much"
Or perhaps I die men na’6ra
Or perhaps I from one look
Wherever you go yb’3onek
Wherever you go , they want u " yb’3onek is a word in Arabian golf accent "
Yal ‘3ala ya candle el sahra
u r the precious who's candling this evening
Cross my heart and die ma5onak
Cross my heart and die , i will never betray u
Even if my heart baferrah!
Even if my heart ...... i couldn't get this word![]()
Tags:
None
-
Ciğerin yansın, beni de yaktın
Sen de yanasın, Öldürdün
Kalbinden attın sen beni yar
Yüreğim yanıyor, nerdesin..... -
Dalo3aa u have to go to the user CP above and manage ur profile as u like
Ciğerin yansın, beni de yaktın
Sen de yanasın, Öldürdün
Kalbinden attın sen beni yar
Yüreğim yanıyor, nerdesin..... -
awwe thxX Merve !!! (K) mwaaa ur great !!!
-
mr7baa again haha.. aww thxX
i like this lil poem, the way the english and arabic rhymes hehe it sounds cute
and yaa i didnt kno a few of those wordss i guess cuz theyr 5aleejiii ..
soo doo any of u kno understand the 5aleeji accent?? cuzZ theress this song from abbas ibrahim.. nadeit .. and u knoo.. ive looked everywhere for the translation w i couldnt find it :P i dunnoo if its not a huge trouble could sum1 translate it ?? yalla t.c (F)
Nadait w elail jawabni w bakani
ma7den sema3ni sewa lailen neza3 dam3y
ma ghair laily men al a7bab wasaany
ya wail men hamalah rab3ah methel rab3y
talat masafaty w tahat bey azmaany
w 3alamny elwagt kaif agsa 3ala tab3y
w men tawal el wagt low ho gasi yenlaany
w men yaarfeth el 3ashr yegbal 3ogbaha sab3y
kam 3agelen saar b2amr el7ob haymany
w kam galb 3ethrah tarak feeh elhawa sad3y
ya 3azefan bel hawa manthomat al7aany
red el mowej3 nagham fi galbi w sam3y
ghana el ghazal yente3esh khafag walhany
w ashrab zelaal el hawa men kaasy w nab3y
w madaam ana 7ay kel el 7eb maydaani
w en met ya 7ady el ashwaag lek bad3y -
i understand this accent , don't worry
Nadait w elail jawabni w bakani
i called and night answered me and made me cry
ma7den sema3ni sewa lailen neza3 dam3y
nobody heard me but a night pulled my tears out
ma ghair laily men al a7bab wasaany
nobody from the people i love consoled me but my night
ya wail men hamalah rab3ah methel rab3y
may God be with the one whose lover let him down
talat masafaty w tahat bey azmaany
my distances have became so long and i've lost in time
w 3alamny elwagt kaif agsa 3ala tab3y
and time taught me how i become tough
w men tawal el wagt low ho gasi yenlaany
and if the tough person faced time, he'll became soft
w men yaarfeth el 3ashr yegbal 3ogbaha sab3y
and who declines the 10 he accepts 7 after it
kam 3agelen saar b2amr el7ob haymany
how many failures became a hero in the order of God?
w kam galb 3ethrah tarak feeh elhawa sad3y
and how many virgin hearts had wounds?
ya 3azefan bel hawa manthomat al7aany
U who's playing my rhymes in the name of love
red el mowej3 nagham fi galbi w sam3y
return my pains as melodies to my heart and let me hear
ghana el ghazal yente3esh khafag walhany
songs of love , so my heart refreshes again
w ashrab zelaal el hawa men kaasy w nab3y
and drink love from my glass and my spring
w madaam ana 7ay kel el 7eb maydaani
and as long as i'm life , then love will stay my field
w en met ya 7ady el ashwaag lek bad3y
and if i died i will pray for u in the name of cravings ...Ciğerin yansın, beni de yaktın
Sen de yanasın, Öldürdün
Kalbinden attın sen beni yar
Yüreğim yanıyor, nerdesin..... -
awwwwwwwwwwwe... its so sadddddd... awwwwwee.. thxxx !!!!
-
assi el halani
hello.... Can someone translate the song b7ebak w bghar? its from assi el 7alani and im sorry but i couldn't find the lyrics:
b7ebak w bghar ya waily ml gheri ... -
hi!! i love arab musics!! can u plz translate 4 me this music? tnx!!
fein habibi ya habibi
fein habibi fein eddounia
ya habibi ya ahla dounia
bess'har layali mestaniak
lih habibi bakat 3inaya
kouli lila 3adat 3alaya
bit ouli li albi rah fein hawak
ya lili wahichni habibi nadilou ou oulou haram
ba ali layali ya ghali ba doub houbou chouk wa gharam
wa ana lili ,,lili taal ,,min youm ma baadou taal
wa ana hali ,hali hal
dal el bou3d ya ghali taal
wa ana lili ,,lili taal ,,min youm ma baadou taal
wa ana hali ,hali hal
dal el bou3d ya ghali taal
ayam wa senin tefout be'sharlek lil nahar
wa layali ba 3ich wa amout
wel al 3ichk fil alb narr
wa ana lili ,,lili taal ,,min youm ma baadou taal
wa ana hali ,hali hal
dal el bou3d ya ghali taal
law sabni habibi youm
baktib 3ala albi ktab
law gani ansa el doumou3 wa amseh kelmat 3athab
wa ana lili ,,lili taal ,,min youm ma baadou taal
wa ana hali ,hali hal
dal el bou3d ya ghali taal
my mail is cediferba@gmail.com, i am latin, living in czech rep and i have a lot arab friends and i like so much the language and all!!! tnx 4 ur help//shukram..ma3a salama! -
hi..can someona translete this song ehab tawfek 7obak 3alemni?
حبك علمنى اعيش بهواكي واموت ف هواكي واقول ف اهات
وانا بعد اللي انا حسيتو معاكي مابيكفيش العشق ساعات
اه كنا ليه تايهين
كنا ليه ضايعين
من هوانا سنين
ياه ياه على الايام
عدوا بينا اوام
واحنا مش حاسين
ياحبيب الروح انا اية لو مش بهواكي
انا ليل بيفوت بناديلو ولا بيسمعنى
وبكون مجروح لما مش وياكي
ارجعي ليا عمري الاقيه يرجع
حبك غيرلي الدنيا ف عيني وخلي سنين العمر اغاني
وانا لو خلصت الحب معاكي هايرجع قلبي يحبك تانى
اه كنا ليه تايهين
كنا ليه ضايعين
من هوانا سنين
ياه ياه على الايام
عدوا بينا اوام
واحنا مش حاسين -
heyy Cefer
sorry guys i wasn't here for a while
but here i am
fein habibi ya habibi
where's my lover?
fein habibi fein eddounia
where's my lover? where's life?
ya habibi ya ahla dounia
My love , u r the most beautiful life
bess'har layali mestaniak
i'm staying up all nights waiting u
lih habibi bakat 3inaya
my love , why did u make my eyes cry?
kouli lila 3adat 3alaya
every night passed
bit ouli li albi rah fein hawak
telling me where's my love gone? where's ur passion?
ya lili wahichni habibi nadilou ou oulou haram
Oh my nights! i miss my baby , tell her this is not right
ba ali layali ya ghali ba doub houbou chouk wa gharam
i'm been like this for alot of nights , i'm melting in her love
wa ana lili ,,lili taal ,,min youm ma baadou taal
my nights became so long
wa ana hali ,hali hal
and my condition is really bad
dal el bou3d ya ghali taal
this separation took a long time
ayam wa senin tefout be'sharlek lil nahar
days and years r passing and i'm missing u day and night
wa layali ba 3ich wa amout
and at night i live then die again
wel al 3ichk fil alb narr
and the passion is like fire in my heart
law sabni habibi youm
if my lover left me in someday
baktib 3ala albi ktab
i will write on my heart a book
law gani ansa el doumou3 wa amseh kelmat 3athab
and if he came back , i will forget the tears and i will erase the word "sufferring"
Ciğerin yansın, beni de yaktın
Sen de yanasın, Öldürdün
Kalbinden attın sen beni yar
Yüreğim yanıyor, nerdesin..... -
tnx!!
tnx u r very sweet!! tnx 4 the translation!! really i love this music..talk about my life..hehehe
-
mar7aba!! tnx very much!! u r really nice!!! salama!!
-
حبك علمنى اعيش بهواكي واموت ف هواكي واقول ف اهات
ur love have taught me to live in it and die in it and suffer in it
وانا بعد اللي انا حسيتو معاكي مابيكفيش العشق ساعات
and after what i felt with u , i can't get enough of passion for hours
اه كنا ليه تايهين
why were we like wanders
كنا ليه ضايعين
why were we lost
من هوانا سنين
for years ?
ياه ياه على الايام عدوا بينا اوام
Oh days! they passed very quickly between us
واحنا مش حاسين
and we weren't aware
ياحبيب الروح انا اية لو مش بهواكي
my love , what am i if i don't love u?
انا ليل بيفوت بناديلو ولا بيسمعنى
nights r passing and i'm calling them but they r not hearing me
وبكون مجروح لما مش وياكي
and i feel like wounded when i'm not with u
ارجعي ليا عمري الاقيه يرجع
come back to me to feel my life coming back to me
حبك غيرلي الدنيا ف عيني وخلي سنين العمر اغاني
ur love have changed life in my eyes and made the years of my age like songs
وانا لو خلصت الحب معاكي هايرجع قلبي يحبك تانى
and if i finished loving u , i will love u once again
Ciğerin yansın, beni de yaktın
Sen de yanasın, Öldürdün
Kalbinden attın sen beni yar
Yüreğim yanıyor, nerdesin..... -
u r very welcome Cefer
or u mean Jafar ????
Ciğerin yansın, beni de yaktın
Sen de yanasın, Öldürdün
Kalbinden attın sen beni yar
Yüreğim yanıyor, nerdesin..... -
thank you Merve-suriyeli-kizi
-
hey sweet_Blonda
ya hala fiki = u r welcome
Ciğerin yansın, beni de yaktın
Sen de yanasın, Öldürdün
Kalbinden attın sen beni yar
Yüreğim yanıyor, nerdesin..... -
Kelmet Ba7ebak- Janat
Hello,
Can anyone translate this song for me please?
http://www.youtube.com/watch?v=xrRNgwvSSg8 -
More translations, pls:
Maya Nasri - Ya Waheshny
http://www.youtube.com/watch?v=uUVcYaoGasw
Maya Nasri - Law Kan Lek Alb
http://www.youtube.com/watch?v=wx9B0O3yoh4
Maya Nasri - Aish Beek
http://www.youtube.com/watch?v=OuTiJcAFxB0 - if not available - check in few hours
Wael Kfoury - Omri Kello
http://www.youtube.com/watch?v=2HCAqqJdjjM -
hi!! my latin [spanish]name is celia and surname fernand coz that my friends call me cefer since always!!not coz mean cero or something in arab!!!jijiji tnx 4 the translation...from czech republic but latin amreican girl!!! cefer!!!
-