For sand could you also say mase as well?? I heard that means sand...
or is it wrong??
For sand could you also say mase as well?? I heard that means sand...
or is it wrong??
I wish I could show you when you are lonely or in darkness the astonishing light of your own being.
- Rumi
OoOo I see now. So when using present tense you use khor and when using past tense you use khord... and you would always add mi in front of both of them.
For present tense do you always have to use 'dar' and the following conjugated ones?? And the same as well for 'dasht' when using the past tense??
I wish I could show you when you are lonely or in darkness the astonishing light of your own being.
- Rumi
Yes, dear, when talking about the present continuous tense and the past continuous tense!![]()
[QUOTE=Soorati_Angel;867416]For sand could you also say mase as well?? I heard that means sand...
or is it wrong??[/QUOT
yes youre right.shen=mase=sand shenha=mase ha=sands
salam
1.agar kasi vaghean bekhahad farsi ia har zabane digari ra iad begirad, behtar ast ke aval talafoz ia pronunciation an zaban ra iad begirad.
2. aval farsi meiar ia formal ra iad begirid bad be lahjehaie mokhtalef bepardazid. soali ke shoma darbareie esmhaie jam porsidid dar vaghe be tafavote beine lahjeie tehrani va farsie meiar bar migardad. farsi meiar daghighan hamanande khate neveshtari an ast.
1. اگر کسی واقعاً بخواهد فارسی یا هر زبان دیگری را یادبگیرد ، بهتر است که اول تلفظ آن زبان را یاد بگیرد. شما می توانید از یک لغتنامه فارسی تلفظ دار استفاده کنید.
2. اول فارسی معیار را یاد بگیرید بعد به لهجه های مختلف بپردازید. فارسی معیار دقیقاً مانند خط نوشتاری آن است. سوالی که شما درباره اسامی جمع پرسیدید به تفاوت بین لهجه تهرانی و فارسی معیار بر می گردد.
MehrdadFollowed the conversations above? Are there questions to be answered as to Sooratis sentences formal/informal.
We don't understand what you write. Please explain. Be good and have a closer look. We are lost without our teachers![]()
hi mr Amaryn.
I just said that first you (everyone who want to learn Persian) must learn formal language with Persian Alphabet.
you must focus on grammer and simple words.
if you learn Persian alphabet then you can use persian websites and e-books to practice.
use a babylon dictionary with persian glossaries. it's vary useful. I think Rosetta Stone language software has somthing for persian language.
Wow amaryn..u are gonna take my place as a teacher?u explained better than me, so i feel i can count on you when i'm awayBut to tell the truth, at first when i saw your first answer which was a bit wrong, i felt a little bit disappointed and i wanted to punish you with some more homework but now i changed my mind and it's so precious u found your mistakes without any help
![]()
I gave a gift to Sara:
Man yek hediye be sara dadam(formal)
Man ye hediye dadam be sara/man ye hediye be sara dadam(informal)
I have a car (present)
Man yek mashin daram(formal)
man ye mashin daram(informal)
I had a car(past)
man yek mashin dashtam(formal)
man ye mashin dashtam(informal)
We are going to El Goli
ma darim be el goli mirim.
Sara brought a gift to the party
sara yek hediye be mehmani avard(formal)
sara ye hediye be mehmooni ovord(informal)
Aynaz took the gift from Amin
aynaz hediye ro az amin gereft/aynaz hediyaro gereft az amin(informal)
aynaz hediye ra az amin gereft(formal)
You took the book
to ketabo bordi(informal)
to ketab ra bordi(formal)
Sara saw Amin
sara amin ra did(formal)
sara amino did/sara amin ro did(informal)
I see the fish
man mahi ra mibinam(formal)
man mahi ro mibinam/man mahiyo mibinam(informal)
I heard the window break
man shekastane panjere ra shenidam
You hear music.\
to moozik ro mishnavi
Thank you so much pinky_girl!!
I have one question for one of the sentences though,
so when for this sentence for example:
We are going to El Goli
ma darim be el goli mirim.
you always use 'darim' (or any other conjugation for the infinitive) when going somewhere or leaving??
And also, how do you use 'shod'??
does it mean 'got' or something, like ' i got shocked!'
I wish I could show you when you are lonely or in darkness the astonishing light of your own being.
- Rumi
generally we use this structure : subject+ dar+am/i/ad/im/id/and+ mi +present root+suffix for present continous, so whenever you see daram/dari/darad/darim/darid/darand , it will be present continous..
for example: to go (raftan)>>present continous
Man daram miram(informal)>>man daram miravam(formal)>>(I'm going)
to dari miri(informal)>>>to dari miravi(formal)>>>(you're going)
ou dare mireh(informal)>>>ou darad miravad(formal)>>>(he/she is going)
ma darim mirim(informal)>>ma darim miravim(formal)>>>we're going
shoma darid mirid(informal)>>shoma darid miravid(formal)>>you're going
anha daran miran(informal)>>anha darand miravand (formal)>>they're going
another example: to watch(didan)
man daram mibinam
to dari mibini
ou dare mibine
ma darim mibinim
shoma darid mibinid
anha daran mibinan
yeah, "shod" is something like "got" or "become"
for example : i got surprised>>>man surprize shodam
I got sick >>>man mariz shodam
i became happy>>>man khoosh hal shodam
now any question???![]()
Can someone help for these vocabularys:
-dige(h)
-ke(h)
-vase
??
Thank you for giving me a clear idea for all of it!! Thanks so much pinky_girl!!![]()
I wish I could show you when you are lonely or in darkness the astonishing light of your own being.
- Rumi
[QUOTE=ps;868162]Can someone help for these vocabularys:
-dige(h)
-ke(h)
-vase
Ke= means "that" and it can be used instead of :which/where/who....
for example :
1-the car which is black is mine>>> Mashini ke siyah ast male man ast.
2-the school where i go....>>>madreseyi ke man miram....
3-the child who was playing...>>>bacheyi ke dasht bazi mikard
vase=means "for"..in Farsi for the word "for" we can say :baraye/vase...but the difference is that "vase" is very informal and "baraye is more formal.
examples:
Vasam= for me
Vasat= for you
vasash=for him/her
vasamoon= for us
vasashoon=for them
barayam=for me(formal)
barayat=for you
barayash=for him/her
barayeman=for us
barayeshan=for them
however "baraye" is formal but with some changes it can be used as informal. if u say :
baram= for me
barat=for you
barash=for him/her
baramoon=for us
barashoon=for them
then it will be like "vase" which is informal
Dige= has different meanings depending on the sentence, sometimes it means "no more/any more"
e.x= i don't want anymore= man dige nemikham
I don't smoke anymore=man dige sigar nemikesham
sometimes it doesn't have any meaning!!!!
e.x :Boro dige!= go away
let's see what other teachers think about "dige"...!!!
pinky_girl;
yeah, I see... Thank you very much. I get hope for Learning Persian language. =)
And can you explain the vocabulary "be(h)", too? Or someone else?
Khodahafez
Last edited by ps; 05-23-2011 at 08:38 AM.
khahesh mikonam guysssssssi'm glad it was helpful
![]()