hi my beautiful Maria i dont know if you told you about
my page you can see it if you want it!!
i am a photographer and i do graphic also on
www.myspace.com/queenefertiti2
oh i want to tell you i am still trying to learn that song
and i would like to find other one if you dont mind you
can help me with that? well i am so sick person lol
opou koitakseis i thought he is Giorgos mazon or something the true all the song that you send me i will love it or paliopaid do you think someday if i keep doing this i will speak greek? lol what do you think about?
well if you have any question you can ask about english or spanish i am glad to help you!! if you want you can show me your myspace,,, i would like to see your pictures talk to you then ciao.
Tags:
None
-
hi beautiful Maria
-
I'll try to find the lyrics. From the translation you can understand something, but not to speak. For example, here from the translation I've learned Bulgarian, but only to understand when I see something written. When I'm trying to write something I make many mistakes
Άνθρωποι τύχης είδωλον επλάσαντο, πρόφασιν ιδίης αβουλίης.
~Δημόκριτος~ -
never mind
my beautiful lady
that is normal because you i have not had the oportunity to talk that or partice
with somebody in that language
so dont worry if you keep it that you will do it!!
it is the same thing with me and greek!!
but i dont give up lol i love greek like my own language
i am ena polyglotta lol
kisses
yia sou
adios -
Παλιόπαιδο
Niño maleducado
Για τους φίλους και σένα μέχρι τώρα
Para los amigos y tú, hasta ahora
ήμουν πάντα το καλύτερο παιδί
era siempre el mejor niño
Τώρα φεύγεις και είναι δύσκολη η ώρα
Ahora te vas y la hora es difícil
ένα αντίο μου πετάς και το κλειδί
tú lanzas a mí un adios y la llave
Παλιόπαιδο θα γίνω
Me convertiré en un niño maleducado
θα σπάω και θα πίνω
romperé y beberé
στο λέω μια για πάντα να το ξέρεις
te lo digo una última vez para que lo sepas
Παλιόπαιδο θα γίνω κουράστηκα να δίνω
Me convertiré en un niño maleducado, estoy cansado de dar
κοντά μου αν ξανάρθεις θα υποφέρεις
junto a mí si vienes otra vez, sufrirás
Η καρδιά σου είναι άδεια τι να νοιώσεις
Tu corazón es vacío, qué te sientas
την ζωή σου μες το ψέμα θα σκορπάς
tu vida en la mentira malgastarás
και λυπάμαι αν ποτέ θα μετανιώσεις
y me siento pena si alguna vez arrepentirás
δεν θα ξέρεις τι σημαίνει να αγαπάς
no sabrás, qué significa amarΆνθρωποι τύχης είδωλον επλάσαντο, πρόφασιν ιδίης αβουλίης.
~Δημόκριτος~ -
Hola! alguién puede ayudarme a traducir las canciónes "ki olo pethao" y "Rixte sto kormi mou" de Glykeria?
en seguida yo mismo me dispongo a traducirlas en portugues, francés y/o ingles para ayudar en la lista de canciones de Glykería que está en otro thread y tb aqui mismo, claro!
gracias!
GRACIAS MARIA!
y como le prometí aqui está la traducción en francés, para quien éso pueda interesar y ayudar
SALUDOS Y GRACIAS por la bella canción de Glykería!
André o Ahralt, desde honolulu Havaí
Κι όλο πετάω
Et encore je vole
Σε γαλάζιες θάλασσες, σε έρημα νησιά,
Par des mers bleues, par des îles tranquilles
στου κόσμου τα μυστικά, στον παράδεισο..
Dans les secrets du monde, dans le paradis
Σε βροχές με χρώματα, σε ήλιους και φωτιές
Par des pluies colorées, de soleil y de feux
ζωγράφισα ένα όνειρο και χάθηκα στο φως του...
J’ai peint un rêve et je me suis perdue dans sa lumière
σαν άνεμος...
Comme le vent
Κι όλο πετάω, πετάω, πετάω, πετάω,
Et encore je vole, vole, vole, vole
στα σύννεφα μπαίνω, σ' αναζητάω...
Dans les nuages je rentre, je te cherche
κι όλο πετάω, πετάω, πετάω,
y continuamente vuelo, vuelo, vuelo,
Et encore je vole, vole, vole,
ουράνιο τόξο στα χέρια κρατάω...
J’ai dans mes mains un arc-en-ciel
τον έρωτά σου τραγουδάω,
Je chante ton amour
πετάω, πετάω, πετάω...
Je vole, vole, vole...
τον έρωτά σου τραγουδάω,
Je chante ton amour
πετάω, πετάω, πετάω..
Je vole, vole, vole...
Σε φεγγάρια κόκκινα, σε άστρα μακρινά,
Dans des lunes rouges, dans des étoiles lointaines
ταξίδια μαγικά μες στα μάτια σου...
Des voyages magiques dans tes yeux
Μες στο πρώτο φίλημα και τις μουσικές,
Dans le premier baiser y dans les chansons
ζωγράφισα ένα όνειρο και χάθηκα στο φως του...
J’ai peint un rêve et je me suis perdue dans sa lumière
σαν άνεμος...
Comme le vent
Κι όλο πετάω, πετάω, πετάω, πετάω,
Et encore je vole, vole, vole, vole
στα σύννεφα μπαίνω, σ' αναζητάω...
Dans les nuages je rentre, je te cherche
κι όλο πετάω, πετάω, πετάω,
y continuamente vuelo, vuelo, vuelo,
Et encore je vole, vole, vole,
ουράνιο τόξο στα χέρια κρατάω...
J’ai dans mes mains un arc-en-ciel
τον έρωτά σου τραγουδάω,
Je chante ton amour
πετάω, πετάω, πετάω...
Je vole, vole, vole...
τον έρωτά σου τραγουδάω,
Je chante ton amour
πετάω, πετάω, πετάω..
Je vole, vole, vole...Last edited by ahralt; 10-31-2007 at 02:36 AM. Reason: add more
-
Κι όλο πετάω
Υ continuamente vuelo
Σε γαλάζιες θάλασσες, σε έρημα νησιά,
En mares azules, en islas tranquilas,
στου κόσμου τα μυστικά, στον παράδεισο..
en los secretos del mundo, en el paraíso...
Σε βροχές με χρώματα, σε ήλιους και φωτιές
En lluvias con colores, en soles y fuegos
ζωγράφισα ένα όνειρο και χάθηκα στο φως του...
pinté un sueño y me perdí en su luz...
σαν άνεμος...
como viento...
Κι όλο πετάω, πετάω, πετάω, πετάω,
Y continuamente vuelo, vuelo, vuelo, vuelo,
στα σύννεφα μπαίνω, σ' αναζητάω...
en las nubes entro, te busco...
κι όλο πετάω, πετάω, πετάω,
y continuamente vuelo, vuelo, vuelo,
ουράνιο τόξο στα χέρια κρατάω...
tengo en mis manos un arco iris...
τον έρωτά σου τραγουδάω,
canto tu amor,
πετάω, πετάω, πετάω...
vuelo, vuelo, vuelo...
τον έρωτά σου τραγουδάω,
canto tu amor,
πετάω, πετάω, πετάω..
vuelo, vuelo, vuelo...
Σε φεγγάρια κόκκινα, σε άστρα μακρινά,
En lunas rojas, en estrellas lejanas,
ταξίδια μαγικά μες στα μάτια σου...
viajes magicos en tus ojos...
Μες στο πρώτο φίλημα και τις μουσικές,
En el primer beso y las músicas,
ζωγράφισα ένα όνειρο και χάθηκα στο φως του...
pinté un sueño y me perdí en su luz...
σαν άνεμος...
como viento...
Κι όλο πετάω, πετάω, πετάω, πετάω,
Y continuamente vuelo, vuelo, vuelo, vuelo,
στα σύννεφα μπαίνω, σ' αναζητάω...
en las nubes entro, te busco...
κι όλο πετάω, πετάω, πετάω,
y continuamente vuelo, vuelo, vuelo,
ουράνιο τόξο στα χέρια κρατάω...
tengo en mis manos un arco iris...
τον έρωτά σου τραγουδάω,
canto tu amor,
πετάω, πετάω, πετάω...
vuelo, vuelo, vuelo...
τον έρωτά σου τραγουδάω,
canto tu amor,
πετάω, πετάω, πετάω..
vuelo, vuelo, vuelo...Άνθρωποι τύχης είδωλον επλάσαντο, πρόφασιν ιδίης αβουλίης.
~Δημόκριτος~ -
Hola
Me podrías traducir una canción de Pavlos Sidiropoulos la de Na m'agapas..
esta muy buena...espero y puedan ayudarme.. gracias.. -
Να μ’ αγαπάς
Que me ames
Σου γράφω πάλι από ανάγκη
Te escibo otra vez de necesidad
η ώρα πέντε το πρωί
a las cinco por la mañana
το μόνο πράγμα που 'χει μείνει
lo único que ha quedado
όρθιο στον κόσμο είσαι εσύ
en el mundo en pie eres tú
Τι να τις κάνω τις τιμές τους
¿Qué les haga sus honores
τα λόγια τα θεατρικά
las palabras falsas?
μες στην οθόνη του μυαλού μου
en la pantalla de mi mente
χάρτινα είδωλα νεκρά
ídolos de papel muertos
Να μ' αγαπάς όσο μπορείς να μ' αγαπάς
Que me ames, lo más que puedas que me ames
Κοιτάζοντας μες στον καθρέφτη
Mirando en el espejo
βλέπω ένα πρόσωπο γνωστό
veo una cara conocida
κι ίσως η ασχήμια του να φύγει
y quizás su fealdad se vaya
μόλις πλυθώ και ξυριστώ
cuado me lave y me afeite
Βρωμάει η ανάσα απ' τα τσιγάρα
El respiro huele de los cigaros
βαραίνει ο νους μου απ' τα πολλά
mi mente agrava de los problemas
στον τοίχο κάποια Μόνα Λίζα
en la pared una Mona Liza
σε φέρνει ακόμα πιο κοντά
te lleva aún más cerca
Να μ' αγαπάς όσο μπορείς να μ' αγαπάς
Que me ames, lo más que puedas que me ames
Αν και τελειώνει αυτό το γράμμα
Aunque termine esta carta
η ανάγκη μου δε σταματά
mi necesidad no para
σαν το πουλί πάνω στο σύρμα
como el pajaro sobre el cable
σαν τον αλήτη που γυρνά
como el vagabundo que vaga
Θέλω να 'ρθεις και να μ' ανάψεις
Quiero que vengas y que me enciendas
το παραμύθι να μου πεις
que me digas el cuento
σαν μάνα γη να μ' αγκαλιάσεις
como madre tierra que me abraces
σαν άσπρο φως να ξαναρθείς.
como luz blanca que vengas de nuevo.Άνθρωποι τύχης είδωλον επλάσαντο, πρόφασιν ιδίης αβουλίης.
~Δημόκριτος~ -
Muchisisimas gracias maria gr!! ^^
sabiando la traducción ya todo cambia y hasta la canción se vuelve mas chida aún... -
hi
ti kanis?
-
me
thanks for everything Maria
efharisto para poly Maria mou
-
Alguien podría traducirme la canción de Stavento-Mesa sou..
..gracias.. -
Locomondo "emana"
Hola chicas tanto tiempo !
quisiera por favor si me podrian traducir la cancion de Locomondo titulada "emama"
Geia sas koritsakia !!!
efxaristo para poli !
Suena como una cancion de bebé, pero algunas palabras las conozco , otras no ! Por favor ayuda !
GRacias de nuevo !
besosLast edited by elglorioso77; 05-09-2008 at 01:36 PM. Reason: ayuda
-
Locomondo-Έμαμα (Ένα)
Το φεγγάρι χαμηλώνει
La luna se baja en el cielo
Τώρα πια δεν είσαι μόνη
Ahora no estas mas sola
Και τα σύννεφα σκορπάνε
Y los nubes se dispersan
Τώρα δίπλα σου θα είμαι εγώ
Ahora yo voy a estar a tu lado
Μαζί σου περπατώ
Contigo voy caminando
Ο δρόμος θα σε ξαναφέρει εδώ
El camino te va a traer aca de nuevo
Σαν νερό περνάει ο χρόνος
El tiempo pasa como si fuera agua
Τώρα πια δεν είσαι μόνος
Ahora no estas mas solo
Και τα σύννεφα σκορπάνε
Y los nubes se dispersan
Τώρα δίπλα σου θα είμαι εγώ
Ahora yo voy a estar a tu lado
Μαζί σου περπατώ
Contigo voy caminando
Ο δρόμος θα σε ξαναφέρει εδώ
El camino te va a traer aca de nuevo
Ένα κι ένα κάνουν ένα
Uno mas uno es igual a uno
Δε φοβόμαστε κανένα
No tenemos miedo de nadie
Χέρι χέρι περπατάμε
Caminamos mano a mano
Τη ζωή που φτιάχνουμε μαζί
Estamos haciendo juntos la vida -
Omorfh ! Efxaristo para poli !
Eisai H kaliterh !!! To xeris ????
filakia !!!