Prva ljubav
First love
Pamtim tvoje ruke male
I remember your little arms
plahi drhtaj kasnog ljeta
Rash shiver of late summer
k' sebi nježno su me zvale
They used to call me to themselves (those arms)
sad su čežnja, sad su sjeta
Now they're longing, now they're melancholy
Pamtim tvoje lice drago
I remember your sweet face
oči tvoje još me vole
Your eyes still love me
sve su moje bile blago
They used to be my biggest treasure
sad me peku, sad me bole
Now they hurt me
Ti si bila moja prva ljubav
You were my first love
prvi san o sreći koje nema više
First dream about happiness that is no longer here
ti si bila moja prva ljubav
You were my first love
prva nježna pjesma koju srce piše
First tender song written by heart
ti si bila moja prva ljubav
You were my first love
prvi dodir sreće što ga tijelo pamti
First touch of happiness that my body remembers
ti si bila moja prva ljubav
You were my first love
nek' te ova pjesma opet meni vrati
Let this song return you back to me
Zadnji kucaj svoga bila
Last beat of my puls
ja bih noćas tebi dao
I would give tonight to you
ptico mala zlatnih krila
little bird with golden wings
jer te čuvat nisam znao
I didn't know how to keep you
Tags:
None
-
''Glupost je sama u sebe zaljubljena i njeno je samoljublje bezgranično.''
''Siamo niente senza fantasie''
''Наверное мне место на луне, но страшно оставаться в темноте'' -
Pred tvojim vratima
In front of your door
Kad jednom prođe sve,
When one day everything goes away
kad se pretvori u uspomene,
When it turns into memories
kad više nisu važna lica,
when faces are not important anymore
imena, ni godine,
neither names, neither years
kad jednom stvorim se ja
When one day I appear
pred tvojim vratima.
In front of your door
Da li ćeš shvatiti sve,
Will you understand everything
ljubavlju zagrnut me,
Will you cover me with love
da li ćeš dignut me s koljena
Will you raise me from my knees
žedna tvog oprosta,
thirsty for your forgiveness
kad jednom stvorim se ja
when one day I appear
pred tvojim vratima.
In front of your door.
Ispod ovog neba samo ti
Under this sky only you
dušu znaš mi taknuti.
can touch my soul
I kad kapnem na tvoj dlan,
and when I leak on your hand
kad se stisnem kraj tebe,
When I tuck in by you
nek' me čvrsto drže ruke,
let your arms hold me tight
tvoje ruke sigurne.
your safe arms.
Kad jednom stvorim se ja
When one day I appear
pred tvojim vratima.
In front of your door.''Glupost je sama u sebe zaljubljena i njeno je samoljublje bezgranično.''
''Siamo niente senza fantasie''
''Наверное мне место на луне, но страшно оставаться в темноте'' -
Love this one!
Još ne mogu pristat volit
I still can't stop loving
Sve je puno te tišine
Everything is full of that silence
Sve je lipo, a sve grubo
Everything is beautiful but everything is rough
Sve je moje, sve je tuđe
Everything is mine, everything is others
Ne poznajem ništa drugo
I don't know anything else
Sve je puno tebe, mene
Everything is full of you, me
Izgubljenih naših želja
Of our lost wishes
Sve je naše, a sve tuđe
Everything is ours, but everything is extraneous
Svega ima, ničeg nema...
There's everything and there's nothing
Svaki korak ispočetka,
Every step from the beginning
usmjeravam novom toku
I direct to the new flow
Pobiga bi sa tog mista al ne mogu,
I'd escape from that place, but I can't
Al ne mogu...
But I can't...
Još ne mogu pristat volit
I still can't stop loving
Tebe gordu, tebe taštu
you so proud, you so vain
Još ne mogu prestat plesti
I still can't stop knit
Istim koncem zbilju, maštu
With the same thread reality and imagination
Još te budin dobro jutro
I'm still waking you up, good morning
Još te ljubim, mirno spavaj
I'm still kissing you, sleep calmly
Još za tebe isto dišem,
I still breath for you in the same way
Još te želim, lipo sanjaj...
I still want you, have sweet dreams''Glupost je sama u sebe zaljubljena i njeno je samoljublje bezgranično.''
''Siamo niente senza fantasie''
''Наверное мне место на луне, но страшно оставаться в темноте'' -
Thanks for all of them! Svaka čast!
-
You're welcome anytime
''Glupost je sama u sebe zaljubljena i njeno je samoljublje bezgranično.''
''Siamo niente senza fantasie''
''Наверное мне место на луне, но страшно оставаться в темноте'' -
Here are some of my translations of Oliver's songs.. Not too many because I never seem to find time but.. There's a few from your list too
Click
D&M, ješka means bait? .. mamac? -
yeah, excatly! Ješka je mamac!
Joj, ja sam se čak mislila kako se to kaže na standardnom jeziku jer mi uvijek kažemo ješka''Glupost je sama u sebe zaljubljena i njeno je samoljublje bezgranično.''
''Siamo niente senza fantasie''
''Наверное мне место на луне, но страшно оставаться в темноте'' -
Ja nikad ne bih pogodila .. ta rec me jedino asocira na jezusku.. znas ono kad legnes u sneg sa rasirenim rukama i nogama da ostavis otisak.. haha
-
Hey, I have found one more song. I would be happy if you could translate it to me
Ti si meni sve
U polutami sobe
Ulazi pred svitanje
Prilazim ti tiho
A u duši bol ne prestaje.
Daj mi reci sada
Što se s nama događa
Još me bole riječi
Što su sišle s naših usana.
Ti zauvijek znaš
Da pripadam tebi
Evo ti sad
Ja priznajem to
Želim da znaš
Ti oku mom si dar
I čežnja srca mog
Sam Bog zna
Ti si meni sve.
Ako jednom odeš
S kim ću bol pobijediti
Nikad ovaj život
Neću moći dijelit' ni sa kim'.
Ti zauvijek znaš
Da pripadam tebi..... -
Ti si meni sve
You Mean Everything To Me
In the dimness of the room
I’m coming in just before the dawn
I’m approaching you quietly
And the pain in my soul is not going away
Come on, tell me now
What’s happening to us
I’m still upset by the words
That came out of our mouths.
You know forevermore
I belong to you
Here I admit
That now
I want you to know
You’re a gift to my eyes
And my heart’s desire
Only God knows
You mean everything to me.
If one day you leave
With whom will I overcome the pain
I will never be able to
Share this life with anyone.
You know forevermore
I belong to you ..... -
Thanks for translating. It's sad
I have found one more, sorry for giving you job again
Nije htjela
Prošla je kroz moje pjesme strasno
i u svakoj ostavila trag,
shvatio sam, al´ je bilo kasno
da joj nisam drag.
Godine su ostale za nama
nježna polja mladosti i sna.
Ostao sam sam, ostao sam sam
jer nikad više vratiti se neće, nikad više.
Nije htjela, nije htjela
moje pjesme, moju ljubav, moja djela.
Nije htjela ruke moje
za moju ljubav nije dala srce svoje.
Nije htjela.
Svaka njena riječ još uvijek boli
iako već dugo nije tu,
srce još ne prestaje da voli
da voli nju.
Nije lako naći prave riječi
ove noći kad se dijeli sve.
Ostao sam sam, ostao sam sam
jer nikad više vratiti se neće, nikad više.
Nije htjela, nije htjela
moje pjesme, moju ljubav, moja djela.
Nije htjela ruke moje
za moju ljubav nije dala srce svoje.
Nije htjela. -
Sorry for keeping you waiting!
The song has already been translated here on forums: click
and since I love Oliver (and Kemal), here's my version as well: Kemal Monteno & Oliver - Nije htjela
-
No probs
And I like if I can read more than 1 translations, cause of the better understanding
So thanks for translating!