Hi pitbull
thanks for the explaination! Yes, it's definitely clear - that's what I wanted to know, the 'behaviour' of Л in front of vowels, ecc.....
alright, my Bulgarian friends should be back here in a couple of weeks, hopefully bringing LOTS of new Chalga albums, and giving me some more info about this beautiful language and culture...
Aide bate! ;-)
Tags:
None
-
-
PROPEL feel free to take 6 pages
not 3
Душата ми не е пътека- да минеш и да си заминеш.... Душата ми не е камина- да се стоплиш и да си отидеш.. Душата ми е Божи храм- влезеш ли оставаш там! -
az shte!
(i hope that came out right, i ment to say - i will!) -
haide de
(come on)
and you wrote it rightaz shte :P
Душата ми не е пътека- да минеш и да си заминеш.... Душата ми не е камина- да се стоплиш и да си отидеш.. Душата ми е Божи храм- влезеш ли оставаш там! -
Da! imam to taka!
(Yes, I have it right) - that's what I ment to say. hahah -
mm here you are wrong
don't translate literally :P you could say poznah ( i got it right)
{ "poznah" comes from "poznavam" wich is used a bit diferantly "poznavam go" (i know him) }
you coul sey "vqrno e" (it is right/correct)Душата ми не е пътека- да минеш и да си заминеш.... Душата ми не е камина- да се стоплиш и да си отидеш.. Душата ми е Божи храм- влезеш ли оставаш там! -
whatever
hahahah
well then, ne poznah! (i didn't get it right?)
hahah -
yesssss
Душата ми не е пътека- да минеш и да си заминеш.... Душата ми не е камина- да се стоплиш и да си отидеш.. Душата ми е Божи храм- влезеш ли оставаш там! -
Yes!! Poznah!!
-
da, taka e
Душата ми не е пътека- да минеш и да си заминеш.... Душата ми не е камина- да се стоплиш и да си отидеш.. Душата ми е Божи храм- влезеш ли оставаш там! -
da, znam
(obicham speaking in bulgarian)
-
obicham da govorq na Bulgarski
Душата ми не е пътека- да минеш и да си заминеш.... Душата ми не е камина- да се стоплиш и да си отидеш.. Душата ми е Божи храм- влезеш ли оставаш там! -
da! znam!
-
How can I say in Bulgarian, she is my wife and I am her husband.
-
-
Thank you solenka
-
You are welcome
-
Интересна работа , тия чужденци се интересуват от езика ни .
-
Здравейте,
прочетох в един друг форум един въпрос и ми стана доста интересно и след като тотално се обатачих кое е правилното реших да взема да ви го задам та и вас да объркам! Как е правилно да се каже 21 000 евро/лева/котарака? - двадесет и една хиляди евро или дведесет и едно хиляди евро; двадесет и една хиляди лева или двадесет и един хиляди лева и т.н.
Hi, I read in a forum one interesting question and because at the end I totally confused myself decided to asked you. How is right to say 21 000 lv,euro, cats? - Dvadeset i edna hiladi leva or Dvadeset i edin hilqdi leva; Dvadeset i edna hilqdi evro or Dvedeset i edno hilqdi evro... BTW I want to say that now I know the answerand another question: Why do you learn Bulgarian?