Wir schließen uns ein – Tokio Hotel
Wir sehen vom Fenster, die Mächte um sich schlagen.
We see from the window the forces figthing hard
Wir schaun uns an und wissen, wir müssen nichts sagen.
We look at each other and know we don’t have to say anything
Es kann alles kommen, selbst der größte Sturm kriegt uns hier nicht weg.
Everything can come, even the hardest storm can’t chase us away
Es ist gerade so perfekt.
It’s just so perfect
Wir schließen uns ein
Wir schließen uns ein
We lock up ourselves
Bis die Zeit uns vergisst
Bis die Zeit uns vergisst
Until time forgets us
Bis ihr den letzten Tag vermisst
Until you miss the last day
Ich schau aus dem Fenster
I look out of the window
Der Blick kommt nirgendwo an
The glance does not reach anything
Wir haben hier drinnen den Rest des Lebens eingefangen
In here we’ve captured the rest of life
Wir haben den Schlüssel abgebrochen
We’ve broken the key
Und uns in uns selbst verkrochen
And withdraw into ourselves
Es ist grade so perfekt.
Wir schließen uns ein
Wir schließen uns ein
Bis die Zeit uns vergisst
Bis die Zeit uns vergisst
Bis ihr den letzten Tag vermisst
Ich weiss, dass keiner von uns geht!!
I know that no one of us leaves
Ihr seid der letzte Weg
You are the last way
Wir schliessen uns ein
Wir schliessen uns ein
Bis die Zeit uns vergisst!
Bis die Zeit uns vergisst!
Bis die Zeit uns vergisst!
Bis die Zeit uns vergisst!
Und ihr den letzten Tag vermisst...
Tags:
None
-
Tokio Hotel - Wir schließen uns ein Translation
होता है जो होना है ... वक़्त ही शायद खुदा है ...
कौन कहता है आदमी अपनी किस्मत खुद लिखता है? -
Tokio Hotel - Grauer Alltag Translation
Grauer Alltag – Tokio Hotel
Ihr könnt doch alle etwas tun,
You can all do something
Bevor wir auf der Straße sitzen,
Before we sit on the street
Noch keine Zeit euch auszuruhen,
Not yet time for you to rest
Schon keine Dinge die uns nützen
Yet no things that are of any use for us
Ein Joint mit 13 ist normal,
A jolly at 13 is normal
Auch rauchen ist schon fast banal,
Even smoking is nearly banal
Sich zu betrinken noch dazu,
To get trunk as well
Wann lässt der Alltag dich in ruh
When will the everyday life leave you alone
Wo solln wir hin in dieser Stadt,
Where should be go in this town
Die keine Möglichkeiten hat,
Which has no possibilities
Nur noch betreten ist verboten,
Only entering is forbidden
Wir sind doch keine Idioten
Hey, we are no idiots!
Ihr könnt doch alle etwas tun,
Bevor wir auf der Straße sitzen,
Noch keine Zeit euch auszuruhen,
Schon keine Dinge die uns nützen
Ihr könnt doch alle etwas tun,
Bevor wir auf der Straße sitzen,
Noch keine Zeit euch auszuruhen,
Schon keine Dinge die uns nützen
Ihr könnt doch alle etwas tun,
Bevor wir auf der Straße sitzen,
Noch keine Zeit euch auszuruhen,
Schon keine dinge die uns nützen
Dinge die uns nützen
Keine Arbeit und Gewalt,
No work and violence
So wird hier keiner von uns alt,
This way nobody of us will grow old
Politiker fühlen sich ganz schlau,
Politicians feel very clever
und trozdem bleibt der Alltag grau
And still everyday’s life remains gray
Ihr könnt doch alle etwas tun,
Bevor wir auf der Straße sitzen,
Noch keine Zeit euch auszuruhen,
Schon keine Dinge die uns nützen
Ihr könnt doch alle etwas tun,
Bevor wir auf der Straße sitzen,
Noch keine Zeit euch auszuruhen,
Schon keine Dinge die uns nützen
Ihr könnt doch alle etwas tun,
Bevor wir auf der Straße sitzen,
Noch keine Zeit euch auszuruhen,
Schon keine Dinge die uns nützenहोता है जो होना है ... वक़्त ही शायद खुदा है ...
कौन कहता है आदमी अपनी किस्मत खुद लिखता है? -
Tokio Hotel - Lass uns hier raus Translation
Lass uns hier raus – Tokio Hotel
Willkommen in unser'm Traum - Verbote sind verboten
Welcome to our dream – forbiddances are forbidden
Deutschland braucht'n Superstar und keine Vollidioten
Germany needs a superstar and no idiot
Total egal wenn was dagegen spricht - interessiert mich nich'
Doesn’t matter what’s set against it – I am not interested
Lass uns hier raus - wir wollen da rein
Let us out of here – we want to go in there
In unserem Traum die ersten sein
Be the first in our dreams
Halt' uns nicht auf - das ist unser Traum
Don’t stop us – this is our dream
Da ist alles erlaubt - wenn ihr wollt
Everything is allowed – when you want to
Könnt' ihr dabei zuschau'n
You can watch it
Jeden Tag die freie Wahl - wir ham' euren Weg verlassen
Every day free choice – we’ve left your way
Ihr könnt den Rest des Lebens ohne uns allein verpassen
You can miss the rest of life without us alone
Und wenn die ganze Welt dagegen spricht - interessiert uns nich'
And if the whole word contradicts – doesn’t matter to us
Lass uns hier raus - wir wollen da rein
In unserem Traum die ersten sein
Halt' uns nicht auf - das ist unser Traum
Da ist alles erlaubt - wenn ihr wollt
Könnt' ihr dabei zuschau'n
Wir sind'ne Boygroup und gecasted sind wir auch
We are a boygroup and we’ve even been casted
Und nächsten Sommer lösen wir uns wieder auf
And next summer we’ll split again
In vier kleine Träume an deiner Wand
Into four small dreams on your wall
Und am nächsten morgen hast du die Poster schon verbrannt
And by the next morning you’ve already burned the posters
Und die nächsten in der Hand
Having the next ones readyहोता है जो होना है ... वक़्त ही शायद खुदा है ...
कौन कहता है आदमी अपनी किस्मत खुद लिखता है? -
Tokio Hotel - Wir sterben niemals aus Translation
Wir sterben niemals aus – Tokio Hotel
Viel zu viel Liebe, an der Musik.
Far to much love fort he music
Viel zu viele Grenzen, unbesiegt.
Far too many frontiers undefeated
So viele Gedanken, und Wörter nicht beendet.
So many thoughts and words unfinished
Ich glaube nicht das das, bald endet.
I don’t believe that this will end soon
Wir bleiben immer, schreiben uns in die Ewigkeit.
We stay here and write ourselves into eternity
Ich weiss das immer, irgendwo was bleibt.
I know that always somewhere something remains
Wir fühlen, wir sind fürs Ende nicht bereit.
We feel that we are not ready for the end
Wir sterben niemals aus, Ihr tragt uns bis in alle Zeit.
We’ll never die out, you’ll carry us always
Macht ihr für uns weiter, Wenn wir nichts mehr können.
Will you keep it up for us when we can’t do it anymore
Werdet ihr unsere Sätze, in die Ewigkeit beenden.
Will you finish our sentences until eternity
Jetzt hab ich keine Angst mehr, nach vorn zu sehen.
Now I don’t fear to look ahead anymore
Denn ab heute weiss ich, das wir nicht einfach so gehen.
Because from today on I know that we won’t just leave
Wir bleiben immer, schreiben uns in die Ewigkeit.
Ich weiss das immer, irgendwo was bleibt.
Wir fühlen, wir sind fürs Ende nicht bereit.
Wir sterben niemals aus, Ihr tragt uns bis in alle Zeit.
Ich weiss das igerndwas bleibt, 'n bisschen von mir.
I know that something remains, a small part of me
Ich bin mir ganz sicher, es bleibt was von Dir.
I am quite sure something of you will remain
Für immer, für immer.
Forever
Wir bleiben immer,
We always remain
So was wie wir.
Something like us
Geht nie vorbei.
Never endsहोता है जो होना है ... वक़्त ही शायद खुदा है ...
कौन कहता है आदमी अपनी किस्मत खुद लिखता है? -
Tokio Hotel - Jung und nicht mehr jugendfrei Translation
Jung und nicht mehr jugendfrei – Tokio Hotel
Ihr steht immer pünktlich auf
You always get up in time
Und verpennt was bei uns geht
And and miss what we are doing while sleeping
Ich seh was was du nicht siehst
I see something that you don’t
Guck mal was auf unseren jacken steht
See what’s written on our jackets
'tschuldigung - Du stehst im weg
Sorry, you’re in the way
und wie müssen hier vorbei
And we have to pass by
Wir sind jung und nicht mehr jugendfrei
We are young and not G-rated anymore
Tut mir leid ich weiß wir sollen nicht
I’m sorry I know we shouldn’t
Doch wir fangen schon mal zu leben an
But we’ll just start living now
Wir sind jung und nicht mehr jugendfrei
Eure rechnung ist mit uns nicht aufgegangen
Your plan with us didn’t work
Wir fangen schon mal zu leben an
Ihr guckt immer gerade aus
You always look straight ahead
Habt uns nicht kommen sehen
Haven’t seen us coming
Hallo ihr hab'n problem
Hello, you have a problem
Weil wir das kommando übernehmen
Because we take charge now
'tschuldigung - Du stehst im weg
Und wir müssen hier vorbei
Wir sind jung und nicht mehr jugendfrei
Tut mir leid ich weiß wir sollen nicht
Doch wir fangen schon mal zu leben an
Wir sind jung und nicht mehr jugendfrei
Eure rechnung ist mit uns nicht aufgegangen
Wir fangen schon mal zu leben an
Wir sind immer was ihr grad nicht braucht
We are always what you can’t handle right now
Das ist traurig
That’s sad
Aber mittlerweile scheiss ich drauf
But by now I don’t care anymore
Wir sind jung und nicht mehr jugendfrei
Tut mir leid ich weiß wir sollen nicht
Doch wir fangen schon mal zu leben an
Wir sind jung und nicht mehr jugendfrei
Eure rechnung ist mit uns nicht aufgegangen
Wir fangen schon mal zu leben anहोता है जो होना है ... वक़्त ही शायद खुदा है ...
कौन कहता है आदमी अपनी किस्मत खुद लिखता है? -
Tokio Hotel - Frei im freien Fall Translation
Frei im freien Fall – Tokio Hotel
Meine Wohnung - wie totes Land
My flat – like dead land
Ich schreib 'n Brief an Unbekannt
I write a letter to „Unknown“
Mein Spiegelbild wird gesucht
My reflection is sought after
Mein Steckbrief liegt mir im Blut
My profile lies within my blood
Zurück will ich nicht
I don’t want to go back
Nur mal raus hier
Just out of here
Luft in mein Gesicht - bin Schwerelos
Air into my face – I am weightless
Und mir wird klar:
And I recognize
Das ist nicht mehr was mein Leben war
This is not what my life has been like
Ich bin frei im freien Fall
I am free in the free fall
Und nirgendwo anders
And nowhere else
Frei im freien Fall
Ich kann nicht mehr anders
I help it anymore
Frei sein!
Be free
Tausend Augen gegen mich
A thousand eyes again me
Geben alles für den Augenblick
Give eveything for the moment
Und dann friert alles zu
And then everything will freeze
Ich halt mich warm für den Fluchtversuch
I hold myself warm for an attempt of flight
Ich bin frei im freien Fall
Und nirgendwo anders
Frei im freien Fall
Ich kann nicht mehr anders
Ich will nur frei sein
I just want to be free
Nur einmal frei sein
Just once be free
Nur einmal frei sein
Lass mich fallen!
Let me fall
Frei im freien Fall
Ich bin frei im freien Fall
Ich kann nicht mehr anders
Frei im freien Fall
Und nirgendwo anders
Frei im freien Fall
Ich kann nicht mehr anders
Frei im freien Fall
Und nirgendwo anders
Frei im freien Fall
Ich kann nicht mehr andersहोता है जो होना है ... वक़्त ही शायद खुदा है ...
कौन कहता है आदमी अपनी किस्मत खुद लिखता है? -
Tokio Hotel - Totgeliebt Translation
Totgeliebt – Tokio Hotel
Ich halt den Brief,
in meiner kalten Hand.
I hold the letter in my cold hand
Der letzte Satz war lang,
The last sentence was long
solang er noch brennt,
As long as it still burns
schau ich ihn an.
I’ll look at it
Mit jeden Zeile,
stirbt ein Gefühl.
With every line a feeling dies
Was bleibt ist Finsternis,
What remains is darkness
ein Schauer von Dir,
A thrill from you
hilft nicht mehr viel.
Doesn’t help much anymore
Es bringt mich um,
It kills me
Wir ham uns totgeliebt,
We’ve loved ourselves to death
Es bringt mich um,
weil unser Traum,
in Trümmern liegt.
Since our dreams are shattered
Die Welt soll schweigen,
The world shall stay silent
und für immer einsam sein.
And be lonely forever
Wir sind verloren,
We are lost
auch wenn die Mächte,
sich vereinen.
And if the powers unite
Es ist vorbei.
It is over
Die Geier kreisen,
The vultures circle
über unserm Revier.
Over our territory
Was nehmen wir noch mit,
What will we take with us
is alles nicht wert.
Everything’s worthless
Wenn wir uns verlier'n,
When we lose ourselves
Sie kommen näher,
They come nearer
sind hinter uns her.
Are after us
Wollen Dich und mich.
Want you and me
Lass mich jetzt los,
Leave me now
Ich kann nicht mehr.
I can’t take it anymore
Es bringt mich um,
Wir ham uns totgeliebt,
Es bringt mich um,
weil unser Traum,
in Trümmern liegt.
Die Welt soll schweigen,
und für immer einsam sein.
Wir sind verloren,
auch wenn die Mächte,
sich vereinen.
Es ist vorbei.
It’s over
Es ist vorbei.
Es ist vorbei.
Es ist vorbei.
Die geier kreisen,
über unserm Revier.
Töten das letzte von Dir,
und das letzte in mir.
Es bringt mich um
Wir ham uns totgeliebt,
Es bringt mich um,
weil unser Traum,
in Trümmern liegt.
Die Welt soll schweigen,
und für immer einsam sein.
Wir sind verloren,
auch wenn die Mächte,
sich vereinen.
Es ist vorbei.
Es ist vorbei.
Es ist vorbei.
Es ist vorbei.होता है जो होना है ... वक़्त ही शायद खुदा है ...
कौन कहता है आदमी अपनी किस्मत खुद लिखता है? -
ooohhhhhh you're awesome steena thank you so soo muuuchhhhhhhhh
rose, oh reiner widerspruch, lust niemandes sclaf zu sein unter soviel lidern -
Tokio Hotel - Stich ins Glück Translation
Stich ins Glück – Tokio Hotel
Draussen wirds schon hell.
It’s getting light outside already
Sie ist noch da, wo keiner stört.
She’s still there, where nobody disturbs
Ihr Happy Birthday, hat sie gestern Nacht nicht mehr gehört.
She hasn’t heard her Happy Birthday anymore yesterday night
Willst Du Dich fliegen sehen, im Licht der Dunkelheit.
Do you want to see yourself fly in the light of the darkness
Öffne Dein Geschenk, und alles liegt bereit.
Open your present and everything is ready
Augen zu, und durch.
Close your eyes and do it
Ihr erster Stich ins Glück, Die Wunde bleibt für immer.
Her first prick into happiness, the wound will stay forever
'n goldener Augenblick, und jedes Mal wirds schlimmer.
A golden moment and everytime it gets worse
Schatten und Licht, nehmen ihr die Sicht.
Shadow and light take her sight
Sie kommt nicht mehr, zurück.
She won’t come back anymore
Draussen wirds schon hell, doch ihre Nacht endet nicht.
Outside it’s already getting light but her night won’t end
Irgendeine Hand, streicht über ihr Gesicht.
Some hand sweeps over her face
Immer wenn es wehtut, ist sie ganz allein.
Everytime it hurts she’s all alone
Doch nach dem letzten Mal, hat sie nicht mehr geweint.
But after the last time she hasn’t cried anymore
Augen zu, und durch.
Und noch ein Stich ins Glück, Die Wunde bleibt für immer.
'n goldener Augenblick, und jedes Mal wirds schlimmer.
Schatten und Licht, nehmen ihr die Sicht.
Sie kommt nicht mehr, zurück.
Nach jedem letzten Mal, braucht sies nochmal, nochmal.
After every last time, she needs it one more time, one more time
Nach jedem letzten Mal, braucht sies nochmal, nochmal.
Ein letztes Mal.
A last time
Alle gucken zu, es ist ihr scheissegal, sie brauchts nochmal.
Everybody’s watching, she doesn’t care, she needs it again
Und noch ein Stich ins Glück, Die Wunde bleibt für immer.
'n goldener Augenblick, und jedes Mal wirds schlimmer.
Schatten und Licht, nehmen ihr die Sicht.
Sie kommt nicht mehr, zurück.
Der Himmel, zieht sich zu.
The sky is turning dark
Ihr letzter Traum, bleibt ungeträumt.
Her last dream remains undreamedहोता है जो होना है ... वक़्त ही शायद खुदा है ...
कौन कहता है आदमी अपनी किस्मत खुद लिखता है? -
you're absolutely welcome.. I guess this was the last one!
होता है जो होना है ... वक़्त ही शायद खुदा है ...
कौन कहता है आदमी अपनी किस्मत खुद लिखता है? -
you're correct thank you again
rose, oh reiner widerspruch, lust niemandes sclaf zu sein unter soviel lidern -
Tokio Hotel: German to English
Hey everybody, does anyone have the translation for Spring Nicht?!?!?! I am really curious as to what the actual translation is!!!!
Here is the German!!!!!
Über den Dächern,
ist es so kalt,
und so still.
Ich schweig Deinen Namen,
weil Du ihn jetzt,
nicht hören willst.
Der Abgrund der Stadt,
verschlingt jede Träne die fällt.
Da unten ist nichts mehr,
was Dich hier oben noch hällt.
Ich schrei in die Nacht für Dich,
lass mich nicht im Stich,
Spring nicht.
Die lichter fangen Dich nicht,
sie betrügen Dich.
Spring nicht.
Erinner Dich,
an Dich und mich.
Die Welt da unten zählt nicht,
Bitte spring nicht.
In Deinen Augen,
scheint alles sinnlos und leer.
Der Schnee fällt einsam,
Du spürst ihn schon lange nicht mehr.
Irgendwo da draussen,
bist Du verloren gegangen.
Du träumst von dem Ende,
um nochmal von vorn anzufangen.
Ich schrei in die Nacht für Dich,
lass mich nicht im Stich
Spring nicht.
Die lichter fangen Dich nicht,
sie betrügen Dich.
Spring nicht.
Erinner Dich,
an Dich und mich.
Die Welt da unten zählt nicht,
Bitte spring nicht.
Ich weiss nicht wie lang,
Ich Dich halten kann.
Ich weiss nicht wie lang.
Nimm meine Hand,
wir fangen nochmal an.
Spring nicht.
Ich schrei in die Nacht für Dich,
lass mich nicht im Stich
Spring nicht.
Die lichter fangen Dich nicht,
sie betrügen Dich.
Spring nicht.
Erinner Dich,
an Dich und mich.
Die Welt da unten zählt nicht,
Bitte spring nicht.
Spring nicht.
Und hält Dich das auch nicht zurück.
Dann spring ich für Dich. -
Hi fallen_angel17, the song was already translated in this thread
http://www.allthelyrics.com/forum/ge...tml#post278778होता है जो होना है ... वक़्त ही शायद खुदा है ...
कौन कहता है आदमी अपनी किस्मत खुद लिखता है? -
Tokio Hotel: German to English
Hey Steena.... thank you so much!!!! I am wicked pumped, thank you thank you thank you!!!!!!!!!!
-
Tokio Hotel: German to English
Hey... I have another question... does anyone have the translation for Stich in Gluck?!?!?!
Draussen wirds schon hell.
Sie ist noch da, wo keiner stört.
Ihr Happy Birthday, hat sie gestern Nacht nicht mehr gehört.
Willst Du Dich fliegen sehen, im Licht der Dunkelheit.
Öffne Dein Geschenk, und alles liegt bereit.
Augen zu, und durch.
Ihr erster Stich ins Glück, Die Wunde bleibt für immer.
'n goldener Augenblick, und jedes Mal wirds schlimmer.
Schatten und Licht, nehmen ihr die Sicht.
Sie kommt nicht mehr, zurück.
Draussen wirds schon hell, doch ihre Nacht endet nicht.
Irgendeine Hand, streicht über ihr Gesicht.
Immer wenn es wehtut, ist sie ganz allein.
[ Lyrics found at www.mp3lyrics.org/QhM7 ]
Doch nach dem letzten Mal, hat sie nicht mehr geweint.
Augen zu, und durch.
Und noch ein Stich ins Glück, Die Wunde bleibt für immer.
'n goldener Augenblick, und jedes Mal wirds schlimmer.
Schatten und Licht, nehmen ihr die Sicht.
Sie kommt nicht mehr, zurück.
Nach jedem letzten Mal, braucht sies nochmal, nochmal.
Nach jedem letzten Mal, braucht sies nochmal, nochmal.
Ein letztes Mal.
Alle gucken zu, es ist ihr scheissegal, sie brauchts nochmal.
Und noch ein Stich ins Glück, Die Wunde bleibt für immer.
'n goldener Augenblick, und jedes Mal wirds schlimmer.
Schatten und Licht, nehmen ihr die Sicht.
Sie kommt nicht mehr, zurück.
Der Himmel, zieht sich zu.
Ihr letzter Traum, bleibt ungeträumt. -
Some posts above: http://www.allthelyrics.com/forum/ge...tml#post348333
होता है जो होना है ... वक़्त ही शायद खुदा है ...
कौन कहता है आदमी अपनी किस्मत खुद लिखता है? -
Tokio Hotel: German to English
Thanks again Steena!!!!!!
-
can you please translate "geh", thanks in advance, love you
Tage geh´n vorbei
Ohne da zu sein
Alles war so gut
Alles ich und du
Geh
Geh
Wir ham nichts falsch gemacht
Die ganze Zeit gedacht
So könnt´ es weiter geh´n
Alles andere werden wir sehen
Geh
Geh
Geh, lass uns hinter dir und mir
Versuch nicht zu verstehen
Warum es nicht mehr geht
Geh, versuch uns beide zu verlier´n
Für uns wird´s erst weitergehen
Wenn wir uns nicht mehr sehen
Geh
Geh!
Geh
Tu´s für dich und mich
Ich könnt´ es nicht
Ich hätte nicht den Mut
Alles ich und du
Geh
Geh
Tage geh´n vorbei
Ohne da zu sein
Deine Spuren führ´n zu mir
Soweit weg von dir
Geh
Geh
Geh, lass uns hinter dir und mir
Versuch nicht zu verstehen
Warum es nicht mehr geht
Geh, versuch uns beide zu verlier´n
Für uns wird´s erst weitergehen
Wenn wir uns nicht mehr sehen
Geh
Geh!
Ich brech´ das Licht
Die Schatten fall´n auf mich
Ich seh uns nicht
Alle Schatten fall´n auf mich
Auf mich
Schatten fall´n auf mich
Tage geh´n vorbei
Ohne da zu sein
Das ist alles was uns bleibt
Wenn du gehst
Wenn du jetz gehst
Versuch nich zu verstehn
Warum es nich mehr geht
Geh
Versuch uns beide zu verlier´n
Für uns wird´s erst weitergehen
Wenn wir uns nicht mehr sehen
Geh
Geh!
Tage geh´n vorbei
Ohne da zu sein
Bleïb!rose, oh reiner widerspruch, lust niemandes sclaf zu sein unter soviel lidern -
Tokio Hotel - Geh
Tokio Hotel – Geh (Go)
Tage geh´n vorbei
Days go by
Ohne da zu sein
Without any sensation (literal: without being there)
Alles war so gut
Everything has been so good
Alles ich und du
Everything, you and me
Geh
Go
Geh
Wir ham nichts falsch gemacht
We’ve done nothing wrong
Die ganze Zeit gedacht
Thought the whole time (that)
So könnt´ es weiter geh´n
It could go on like this
Alles andere werden wir sehen
We would see about everything else later
Geh
Geh
Geh, lass uns hinter dir und mir
Go, leave us behind you and me
Versuch nicht zu verstehen
Don’t try to understand
Warum es nicht mehr geht
Why it does not work anymore
Geh, versuch uns beide zu verlier´n
Go, try to lose the two of us
Für uns wird´s erst weitergehen
It will only go on for us
Wenn wir uns nicht mehr sehen
When we don’t see each other anymore
Geh
Geh!
Geh
Tu´s für dich und mich
Do it for you and me
Ich könnt´ es nicht
I couldn’t do it
Ich hätte nicht den Mut
I would not have the courage
Alles ich und du
Geh
Geh
Tage geh´n vorbei
Ohne da zu sein
Deine Spuren führ´n zu mir
Your traces lead to me
Soweit weg von dir
So far away from you
Geh
Geh
Geh, lass uns hinter dir und mir
Versuch nicht zu verstehen
Warum es nicht mehr geht
Geh, versuch uns beide zu verlier´n
Für uns wird´s erst weitergehen
Wenn wir uns nicht mehr sehen
Geh
Geh!
Ich brech´ das Licht
I break the light
Die Schatten fall´n auf mich
The shawods fall upon me
Ich seh uns nicht
I can’t see us
Alle Schatten fall´n auf mich
All shadows fall upon me
Auf mich
Upon me
Schatten fall´n auf mich
Shadows fall upon me
Tage geh´n vorbei
Ohne da zu sein
Das ist alles was uns bleibt
Wenn du gehst
Wenn du jetz gehst
Versuch nich zu verstehn
Warum es nich mehr geht
Geh
Versuch uns beide zu verlier´n
Für uns wird´s erst weitergehen
Wenn wir uns nicht mehr sehen
Geh
Geh!
Tage geh´n vorbei
Ohne da zu sein
Bleïb!
Stay!होता है जो होना है ... वक़्त ही शायद खुदा है ...
कौन कहता है आदमी अपनी किस्मत खुद लिखता है? -
Tage geh´n vorbei
Days are passing by
Ohne da zu sein
Without being here
Alles war so gut
Everything was so good
Alles ich und du
Everything me and you
Geh
Go
Geh
Go
Wir ham nichts falsch gemacht
We did nothing wrong
Die ganze Zeit gedacht
Tought all the time
So könnt´ es weiter geh´n
That's how it could go wrong
Alles andere werden wir sehen
Everything else we'd see
Geh
Go
Geh
go
Geh, lass uns hinter dir und mir
Go, leave us, you and me
Versuch nicht zu verstehen
Do not try to understand
Warum es nicht mehr geht
Why it can't go on
Geh, versuch uns beide zu verlier´n
Go, try to lose us both
Für uns wird´s erst weitergehen
We could only go on
Wenn wir uns nicht mehr sehen
When we stop seeing eachother
Geh
Go
Geh!
Go!
Geh
Go
Tu´s für dich und mich
Do it 4 u and me
Ich könnt´ es nicht
I couldn't do it
Ich hätte nicht den Mut
I didn't have the courage
Alles ich und du
everything you and me
Geh
Go
Geh
Go
Tage geh´n vorbei
Days passing by
Ohne da zu sein
Without you being here
Deine Spuren führ´n zu mir
Your tracks lead to me
Soweit weg von dir
DSo far away from you
Geh
Go
Geh
Go
Geh, lass uns hinter dir und mir
Go, leave us, you and me
Versuch nicht zu verstehen
Do not try to understand
Warum es nicht mehr geht
Why it can't go on
Geh, versuch uns beide zu verlier´n
Go, try to lose us both
Für uns wird´s erst weitergehen
We could only go on
Wenn wir uns nicht mehr sehen
When we stop seeing eachother
Geh
Go
Geh!
Go!
Ich brech´ das Licht
I break the light
Die Schatten fall´n auf mich
The shadows fall on me
Ich seh uns nicht
I doesn't see us
Alle Schatten fall´n auf mich
All shadows fall on me
Auf mich
On me
Schatten fall´n auf mich
The shadows fall on me
Tage geh´n vorbei
Days are passing by
Ohne da zu sein
Without being here
Das ist alles was uns bleibt
That's everything that leaves us
Wenn du gehst
When you go
Wenn du jetz gehst
When you go now
Versuch nicht zu verstehen
Do not try to understand
Warum es nicht mehr geht
Why it can't go on
Geh
Go
Versuch uns beide zu verlier´n
[b]Go, try to lose us both
Für uns wird´s erst weitergehen
We could only go on
Wenn wir uns nicht mehr sehen
When we stop seeing eachother
Geh
Go
Geh!
Go!
Tage geh´n vorbei
Days are passing by
Ohne da zu sein
Without being here
Bleïb!
Stay하늘의 별 따기...
등잔 밑이 어둡다!