Ok lets do the alphabet shall we?
latin latinica - cyrillic ćirilica
A - А
B - Б
C - Ц
Č - Ч
Ć - Ћ
D - Д
Dž - Џ
Đ - Ћ
E - Е
F - Ф
G - Г
H - Х
I - И
J - Ј
K - К
L - Л
Lj - Љ
M - М
N - Н
Nj - Њ
O - О
P - П
R - Р
S - С
Š - Ш
T - Т
U - У
V - В
Z - З
Ž - Ж
Pronunciation - izgovor
I'm not gonna do the whole alphabet as most letters are easy to know, so I'm restricting myself to the extra latin characters and the ones that have a different sound. Upon request i can post the complete alphabet if you want
English:
c - lots
č - check (hard sound)
ć - check (soft sound)
dž - joy (hard sound)
đ - joy (soft sound)
h - no english counterpart
lj - million
nj - onion
š - she
ž - leisure
The difference in pronunciation between dž - đ and č - ć are very hard to distingue. This is something that you'll only learn by listening closely to native speakers. The difference in certain dialects of serbo-croatian might even disappear. Džak and đak e.g might sound the same to you but have a totally different meaning; Džak means bag (like a potato bag) while đak means student. But don't worry, it wont form a problem to be understood or misunderstand.
The 'h' sound might be the most tricky part for english speakers as there is no sound like it. If you go to the english wikipedia page of croatia, you'll find a pronunciation of 'Republika Hrvatska' (Croatian Republic) listen every night before you sleep to this sound file and you'll master it soon
Dutch:
c - fiets
č - kitsh (harde klank)
ć - pintje (zachte klank)
dž - djembé (harde klank)
đ - [Bdj[/B]embé (zachte klank)
g - goal (harde klank)
h - echt
lj - miljoen
nj - Spanje
š - China
ž - journaal
Het verschil tussen dž - đ en č - ć is zeer miniem en zal moeilijk te onderschijden zijn. In sommige dialect vormen van het servo-kroatisch zal dit verschil zelfs compleet verdwijnen.
Ok lets keep it with two languages so far, i'll add more later :-)
Last edited by impulssi; 06-18-2008 at 05:49 AM.
how difficult seems the ćirilica alphabet (in writing )
Ας τους να λένε και να φωνάζουν.
Άσε τις φήμες να οργιάζουν.
Όλα τα κρίνουν, όλα τους φταίνε.
Ας τους, λοιπόν , να λένε
But it only seems so. Once you learn the letters and master their pronunciation (some of which, I have to admit, can be tricky for foreign learners, since there are many sounds that are rare, i.e. don't occur in many languages, in fact, occur only in some of the Balkan/Slavic languages) it is very easy to read and write, as each letter stands only for one sound and is pronounced as such-the number of letters equals the number of sounds. No complexity as in English, let's say![]()
'I have a cane and I know how to use it.'
i hope so![]()
Ας τους να λένε και να φωνάζουν.
Άσε τις φήμες να οργιάζουν.
Όλα τα κρίνουν, όλα τους φταίνε.
Ας τους, λοιπόν , να λένε
Cyrillic = difficult? Try learning the Arabic alphabet...
Slovačka, Poljska, Irska
ja govorim madžarski
Thanks impulssi!
So alltogether I could say:
Govorim dobro engelski, madzarski, slovacki, poljski i ceski. Razumem srbski, ali govorim malo.
(I speak good english, hungarian, slovak, polish and czech. I understand serbian, but I speak (just)a little.)
Appologies for the missing diacritics, but you won't get any hiccups or anything like that in Ireland![]()
Small mistake, its srpski. And you're welcome :-)
By the way, recenlty I've been watching a movie called the Underground. I think it's amazing! It helps me to learn the language too. I've seen it 3 times and now I'm able to watch it (and understand) without the English subtitlesHmm...I'm proud of my improvement!
Let's proceed with the lessons... I really like it so far!!!
I must say my grandmother (and not only my grandmother lol) used to say exactly "Madžarski"
Its not correct but ... well.. serves the purpose
Srpski from Srbija reminded me of some complicated thing in Serbian language which I cant remember whats it called..
I keep thinking of palatalization which is definitely not it but another potentially messy grammar thing
Palatalization means that consonants k, g, h when they are in a word in front of i or e, or some suffixes, they change into č, ž, š.
Fact is.. when I asked some native English speakers about some tenses and stuff they had no idea what I was talking about! Same is with Serbian I suppose.. some things just come naturally to us while learners of the language need to figure out the language rules first before they can get on well with it... And, I wouldn't like to be in the shoes of anyone learning our grammar!![]()
Hey Spring ... nice way to encourage people.. Just kidding of course
.
We need to be realistic afterall. It's truely difficult, even I'm struggling. Learning this language may be difficult but not impossible and certainly not when you've got a strong will to learn it.
http://en.wikipedia.org/wiki/Horizon..._Asian_scripts
if you have more questions, please use pm. Just to not go off topic in this topic.
cheers,
impulssi