Hvala svima na pomoću!
Upravo sam pitao mog prijatelja u Banja Luci, a on mi je rekao da "davaj davaj" znači "daj (mi)".
Koristite ovaj izraz na primer kad vi naručite piće u kafanama, a kad hoćete da budete brzo posluženi
@Dangerous & Moving: Zanimljivo da ti studiraš ruski jezik! Super izborŽelim i to da učim, ali mislim da prvo vaš jezik – a posle toga ruski. Mogu da pretpostavim da su ovi jezici slični – a onda bih samo sve pobrkao ako počinjem sa ruskim prerano
![]()
Last edited by Zahal; 07-08-2009 at 10:53 AM.
Ruski je moja prva ljubav <3
A zahvaljujući sličnosti naših jezika prilično ga je lako studirati![]()
''Glupost je sama u sebe zaljubljena i njeno je samoljublje bezgranično.''
''Siamo niente senza fantasie''
''Наверное мне место на луне, но страшно оставаться в темноте''
I have a question
I`m learning Serbian and sometimes i see the letter: đ , do you always have to write it like that or can you also write dj?
like: gospođica , can you also write gospodjica? Or is that very wrong? :S
Nije ljubav sve sto vidis.. zato pazi kome zavidis!
I have another question to make sure if i`m getting this right :P
If you have the question: je li ona gledan? , then the answer must be: jest. And if it`s negative than it must be: nije.
Am i right?
Because if you have questions started with je li or jeste li you don`t have to use the personal pronoun in the answer, right?
Nije ljubav sve sto vidis.. zato pazi kome zavidis!
in that case it's gladna
on - gladan
ona - gladna
ono - gladno
that rule is easy to remember, the female-adjectives always end with a and the neutral with o - lijepa, krasna, velika, mala - lijepo, krasno, veliko, malo
Je li je ona gladna? => Jeste (Da)
Da li je ona gladna? => Da (Jeste)
(jel, je li is more common in speaking, da li in speaking and writing, I believe)
Answer:
(if she is hungry) Da. This is more appropriate and simple. Or you can say also: "Jeste". "Jest" is less used or not used in everyday, common situations, I think, or it's rare, just say simply DA and it would be fine.
(if she is not hungry) Ne or Nije.
Last edited by ina; 07-09-2009 at 11:42 AM.
Šta ovo znači?
"Njena sestra se malo NAŽE napred kako bi mogla što bolje da joj namesti pojas".
I od kojeg glagola?
Her sister had leaned over a bit so that she could adjust her belt better
od glagola:
naže bi trebalo da je aorist (but dont take my word for itnagnuti
1. (tr.) to lean, bend; to incline; ~ glavu kroz prozor = to stick one's head out the window; ne naginji se kroz prozor = do not lean out the window; ona se nagla = she leaned over)
Super, hvala!
Gde si našla taj rečnik?
Zasada samo znam za ovaj:
http://www.krstarica.com/recnik/
Ima li više na internetu?
Taj krstaricin recnik je katastrofa. Ovaj je mnogo bolji: www.eudict.com (hrvatski ali ipak...)
Sto se tice mog recnika, to je Morton Benson (pokusaj mozda negde nadjes download mada su to vecinom skracene verzije - bez izgovora)
Evo ti link za Morton Benson![]()
Šta ovo znači, a od kojeg glagola?
1. "Pa ti si stvarno zaljubljena!", OMAČE joj se.
"Pa ti si stvarno zaljubljena!", OMAČE joj se. = Well you are seriously in love! She made a slip of the tongue.
She didn't mean to say it. It just slipped out.
It's figurative.. from
omaći se, omaknuti se = to slip
A ovo?
"Arijadna joj se OBISNU oko vrata, a onda, zgrabivši brzo svoju liru, potrča ka vratima".